Translation of "Dies hatte zur folge" in English
Dies
hatte
zur
Folge,
dass
die
Provinzkasse
regelmäßig
leer
war.
This
meant
that
the
provincial
treasury
was
often
empty.
Wikipedia v1.0
Dies
hatte
einen
Produktionsrückgang
zur
Folge.
As
a
result,
production
fell.
News-Commentary v14
Dies
hatte
einen
Beschäftigungsabbau
zur
Folge.
This
has
resulted
in
a
drop
in
employment.
TildeMODEL v2018
Dies
hatte
zur
Folge,
dass
die
Inanspruchnahme
eine
Zeit
lang
unausgewogen
war.
This
resulted
in
an
unevenly
balanced
absorption
for
some
time.
TildeMODEL v2018
Dies
hatte
zur
Folge,
dass
für
diese
Einfuhren
keine
Zölle
entrichtet
wurden.
This
resulted
in
no
duties
being
paid
for
such
imports.
DGT v2019
Dies
hatte
selbstverständlich
zur
Folge,
daß
andere
Organisationen
größere
Kürzungen
verkraften
mußten.
I
think
we
should
try
harder
in
that
respect.
EUbookshop v2
Dies
wiederum
hatte
zur
Folge,
daß
die
Verbraucherpreise
nur
mäßig
anstiegen.
This
in
turn
has
kept
increases
in
producer
prices
at
moderate
levels.
EUbookshop v2
Dies
hatte
zur
Folge,
dass
der
Personalbedarf
ingewissem
Umfang
stieg.
If
Luxembourg
is
chieflyknown
today
for
the
latter,
this
hasnot
always
been
the
case.
EUbookshop v2
Dies
hatte
zur
Folge,
dass
sich
die
Misere
der
Palästinenser
noch
verschlimmerte.
The
effect
was
to
impose
further
hardship
on
the
Palestinians.
News-Commentary v14
Dies
hatte
zur
Folge,
dass
die
Menschen
Zweifel
Riemann-Methoden.
This
had
the
effect
of
making
people
doubt
Riemann's
methods.
ParaCrawl v7.1
Dies
hatte
zur
Folge,
daß
Superabsorber
nur
in
geringem
Maße
Verwendung
fanden.
As
a
consequence
of
this,
superabsorbents
were
used
only
to
a
small
degree.
EuroPat v2
Dies
hatte
zur
Folge,
daß
alle
parallel
versorgten
Geräte
abgeschaltet
werden
mußten.
As
a
result,
all
devices
supplied
in
parallel
had
to
be
turned
off.
EuroPat v2
Dies
hatte
auch
zur
Folge,
dass
er
die
Religion
als
Privatsache
bezeichnete:
As
a
consequence
he
called
religion
a
solely
private
matter:
CCAligned v1
Dies
hatte
zur
Folge,
daß
er
mitsamt
meinem
Onkel
verhaftet
wurde.
This
resulted
in
his
being
arrested,
right
along
with
my
uncle.
ParaCrawl v7.1
Dies
hatte
zur
Folge,
dass
der
Goldpreis
stieg.
As
a
result
of
this
gold
prices
began
to
soar.
ParaCrawl v7.1
Dies
hatte
zur
Folge,
dass
sich
die
Situation
noch
weiter
verschlimmerte.
The
consequences
of
this
were
that
it
escalated
the
situation
further.
ParaCrawl v7.1
Dies
hatte
zur
Folge,
dass
ihre
Füße
und
Beine
stark
anschwollen.
As
a
result,
her
feet
and
legs
swelled.
ParaCrawl v7.1
Dies
hatte
schwere
Hungersnöte
zur
Folge
und
Millionen
von
Menschen
sind
gestorben.
As
a
result,
severe
famine
occurred
and
millions
of
people
subsequently
died.
ParaCrawl v7.1
Dies
hatte
natürlich
zur
Folge,
Lajos
und
Anna
extrem
Schutzfunktion
von
Paul.
This
naturally
had
the
effect
making
Lajos
and
Anna
extremely
protective
of
Paul.
ParaCrawl v7.1
Dies
hatte
zur
Folge,
dass
nicht
in
jedem
Falle
die
effizienteste
Streckenführung
gewählt
wurde.
By
the
1870s,
it
was
decided
to
eliminate
the
names
and
as
each
engine
was
sent
to
the
shops
for
service,
their
names
would
be
removed.
Wikipedia v1.0
Dies
hatte
zur
Folge,
dass
beide
Teams
aus
Australien
1994
die
Liga
dominierten.
The
Lions
were
one
of
the
most
successful
teams
in
the
competition,
having
won
it
24
times
from
1921
to
1994.
Wikipedia v1.0
All
dies
hatte
höhere
Kosten
zur
Folge,
gleichzeitig
waren
die
Umsätze
niedriger
als
im
Herkunftsland.
These
higher
costs
had
to
be
borne
even
though
lower
levels
of
sales
were
achieved
compared
with
the
home
country.
TildeMODEL v2018
Dies
hatte
zur
Folge,
dass
Combus
von
1998
an
in
ernste
finanzielle
Schwierigkeiten
geriet.
As
a
consequence,
Combus
got
into
serious
financial
difficulties,
starting
in
1998.
DGT v2019
Dies
hatte
zur
Folge,
dass
Ende
des
Jahres
weniger
fertige
Druckausgaben
vorlagen
als
vorgesehen.
Accordingly,
the
number
of
completed
published
versions
available
at
the
end
of
the
year
was
less
than
planned.
EUbookshop v2
Dies
hatte
zur
Folge,
dass
der
Kongress
am
21.
Juni
1783
nach
Princeton
flüchten
musste.
As
a
result,
Congress
was
forced
to
flee
to
Princeton,
New
Jersey,
on
June
21,
1783.
WikiMatrix v1