Translation of "Hatte zur folge" in English

Die Verringerung der Baumkurrenlänge in der niederländischen Flotte hatte keine Kapazitätsgutschriften zur Folge.
No credit was given in terms of capacity for the reduction in beam length in the Dutch fleet.
Europarl v8

Das hatte zur Folge, dass der Dialog ausgesetzt wurde.
As a result the dialogue was suspended.
Europarl v8

Toms Sturz hatte lebensbedrohliche Verletzungen zur Folge.
Tom's fall resulted in life-threatening injuries.
Tatoeba v2021-03-10

Das hatte zur Folge, dass sie einen beträchtlichen Geldbetrag verlor.
The consequence was that, she lost a considerable amount of money.
Tatoeba v2021-03-10

Dies hatte einen Produktionsrückgang zur Folge.
As a result, production fell.
News-Commentary v14

Das hatte zur Folge, dass die Kapazitätsauslastung deutlich zurückging.
The injury indicators are based on the specific data provided by the two cooperating Union producers, the complainants in this case, representing a major proportion of the total Union production during the investigation period.
DGT v2019

Dies hatte einen Beschäftigungsabbau zur Folge.
This has resulted in a drop in employment.
TildeMODEL v2018

Dies hatte zur Folge, dass die Inanspruchnahme eine Zeit lang unausgewogen war.
This resulted in an unevenly balanced absorption for some time.
TildeMODEL v2018

Dies hatte zur Folge, dass für diese Einfuhren keine Zölle entrichtet wurden.
This resulted in no duties being paid for such imports.
DGT v2019

Der Marktzusammenbruch hatte drastische Produktionsrückgänge zur Folge.
Market collapse led to sharp output reductions.
TildeMODEL v2018

Die Razzia hatte fünf Tote zur Folge und eine Gefangene...
The raid resulted in 5 casualties and one arrest...
OpenSubtitles v2018

Das hatte zur Folge, dass sie $11 Milliarden Gewinn daran machten.
It made over 11 million dollars in profits as a result.
OpenSubtitles v2018

Trumans Entscheidung hatte zur Folge, dass China kommunistisch geworden ist.
The direct result of Truman's decision is that China has gone Communist!
OpenSubtitles v2018

Dies hatte selbstverständlich zur Folge, daß andere Organisationen größere Kürzungen verkraften mußten.
I think we should try harder in that respect.
EUbookshop v2

Das hatte zur Folge, dass weitere Feuerwehrmänner eingestellt wurden.
This led to other officers returning fire.
WikiMatrix v1

Dies wiederum hatte zur Folge, daß die Verbraucherpreise nur mäßig anstiegen.
This in turn has kept increases in producer prices at moderate levels.
EUbookshop v2

Oies hatte zur Folge, daß die Wachstumsraten im konstanten Preisen,
This led to comparative­ constant prices,
EUbookshop v2

Diese Politik hatte die Zusicherungen zur Folge, die wir Australien gegeben haben.
This policy has been reflected by assurances we have given to Australia.
EUbookshop v2

Das Berichtigungsschreiben der Kommission hatte minimale Kürzungen zur Folge.
We were also pleased when on Monday evening there was an apparent agreement in the Committee on Budgets on the main lines of agricultural guarantee expenditure.
EUbookshop v2

Dies hatte zur Folge, dass der Personalbedarf ingewissem Umfang stieg.
If Luxembourg is chieflyknown today for the latter, this hasnot always been the case.
EUbookshop v2

Dies hatte zur Folge, dass sich die Misere der Palästinenser noch verschlimmerte.
The effect was to impose further hardship on the Palestinians.
News-Commentary v14