Translation of "Dient als beweis" in English

Ein solches Schriftstück dient prima facie als Beweis für die vereinbarten Vertragsbedingungen.
This written statement provides prima facie proof of the terms of the contract; case law confirms, however, that it is not conclusive evidence of a contract of employment.
EUbookshop v2

Der Voucher dient als Beweis für die erledigte Dienstleistungsbuchung.
The said voucher serves as proof of the service booking.
ParaCrawl v7.1

Der Voucher dient als Beweis für die Reservierung der Leistungen.
The voucher serves is as proof that the reservation services have been paid.
ParaCrawl v7.1

Er dient als Beweis für Chos Göttlichkeit und als spirituelle Nahrung für seine Anhänger.
It serves both as evidence of Cho’s divinity and as spiritual nourishment for his followers.
WikiMatrix v1

Das dient nicht als Beweis.
That's hardly evidence.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht ist es vom Europäischen Ausrichtungs- und Garantiefonds für die Landwirtschaft, von dem dieser Bericht merkwürdigerweise ausgeht, bis zu den Steueroasen ein weiter Schritt, doch dient er als Beweis dafür, daß die großen Systeme, auch die Betrugssysteme, im kleinen, ganz individuell, entstehen, und sich dann zu einem allgemein verbreiteten System ausweiten.
It is a bold step from the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund to tax havens, a strange departure by this report, but it serves to demonstrate that large systems, including fraudulent ones, start small, at individual level, and then become widespread.
Europarl v8

Der Zugang der Öffentlichkeit zu Informationen, die sich auf die europäischen Institutionen erstrecken, dient als Beweis dafür, dass deren Maßnahmen offen und transparent sind, und daher sollte unser Ziel auch darin bestehen, dieses Recht allen Bürgern der Europäischen Union zu garantieren.
Public access to information relating to the European institutions serves as proof that the actions of the latter are open and transparent, and our aim should therefore also be to guarantee this right to all citizens of the European Union.
Europarl v8

Der Beschluss dient als Beweis dafür, dass die Schaffung eines Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts nur schleppend und unregelmäßig vorangeschritten ist, denn er ist nur eine von vielen Maßnahmen, die angesichts der langwierigen Vorbereitungen bereits hätten ergriffen werden müssen.
The decision proves how slow and sporadic the action has been in creating an area of freedom, security and justice because this decision is only one of many measures that should have already been taken, and because it took such a long time to prepare.
Europarl v8

Da Sie nicht hinter jeder Frau her sind, dient ihr das als Beweis, dass Sie auf 5-Jährige stehen.
Because you are not behind every woman here, it serves as proof that you on 5-year-old stand.
OpenSubtitles v2018

Da Ethylen, das auch von der Pflanze gebildet wird, massgeblich am Reifungs- und Abszissionsprozess beteiligt ist, dient der Versuch als Beweis für die durch die anmeldungsgemässen Verbindungen hervorgerufene beschleunigte und umfassende Ausbildung von Trennungsgewebe und damit für die Einleitung des Abszissionsvorgangs.
Since ethylene, which is also produced by the plant, is involved in the processes of ripening and abscission to a determining extent, the test serves to demonstrate the accelerated and comprehensive formation of separating tissue, which is induced by the compounds according to the application, and thus the initiation of the process of abscission.
EuroPat v2

Sie dient lediglich als Beweis dafür, daß es wirklich gute und stichhaltige Gründe gibt, sich näher mit jeder der am wenigsten verbreiteten und unterrichteten Sprachen in Europa zu beschäftigen und diese zu erlernen.
It is merely designed to serve as proof that there really are good and valid reasons for looking into and learning about each of the least widely used and least widely taught languages in Europe.
EUbookshop v2

Die radikale Enteignung der jüdischen Kapitalisten dient als Garantie und Beweis für die Bereitschaft des Rassismus zum antikapitalistischen Kampf.
The radical expropriation of Jewish capitalists has to fulfill the role of “collateral,” of “endorser” of racism’s anticapitalist will to struggle.
ParaCrawl v7.1

Nicht nur der kalendarische Anfang dient hier als Beweis, auch die deutlich kühleren Temperaturen, die sich verfärbenden Blätter und das stete Krächzen der Krähen.
Not just according to the calendar – best proof are the slowly sinking temperatures, the falling leaves and the steady cawing of the crows.
ParaCrawl v7.1

Das Cruz de Parra, welches Christopher Kolumbus, der Entdecker von Amerika, dort hinterließ, dient als Beweis des Alters von La Primada de Cuba.
The "Primada" of Cuba has, as a witness of its longevity, the Cruz de Parra left behind by Christopher Columbus, the conqueror of America.
ParaCrawl v7.1

Die One X,, ein Telefon stellaren, dient als Beweis, dass Android Handset-Hersteller sollte das iPhone Weg zu gehen und machen weniger Telefone von höherer Qualität verfügbar durch mehrere Träger.
The One X, being a stellar phone, serves as a testament that Android handset makers should go the iPhone route and make fewer phones of higher quality available through multiple carriers.
ParaCrawl v7.1

Der Wettbewerb dient als Beweis für die hohe Leistungsfähigkeit der Komponenten, Erfahrungswerte fließen direkt in die Produkte für Straßenfahrzeuge ein und Innovationen werden gefördert.
The competition serves to prove the excellent performance, col-lected empirical values are fed back directly into the road-vehicle products, and innovation is promoted.
ParaCrawl v7.1

Dies erleichtert die Arbeit der Nieren und des Herz-Kreislaufsystems und dient als Beweis für einen guten Wasserhaushalt.
This facilitates the work of the kidneys and the cardiovascular system and serves as evidence of a good water balance.
ParaCrawl v7.1

Der erworbene Preis dient als Beweis dafür, dass auch die holzbearbeitende Industrie unter innovativsten Branchen wie Pharmazie und Elektronik zählt.
This award proves that woodworking has its place among innovative sectors such as pharmaceuticals and electronics.
ParaCrawl v7.1

Manche würden diesen Abschnitt vielleicht lieber löschen, aber sie dient trotzdem als Beweis, dass diese Infografik Dir zuzuschreiben ist.
People may decide to delete this message, but it will still serve as a reminder that you need to be credited for your infographic.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht dient es als Beweis, daß man mit Glauben, mit Vertrauen und einer Art inneren Gewißheit etwas zustandebringt.
Maybe it's to demonstrate that with faith, trust, and a sort of inner certitude, you BRING THINGS ABOUT .
ParaCrawl v7.1

Diese Information dient als Beweis dafür, dass echte Menschen auf Ihre Inhalte klicken - nicht Roboter.
This information acts as proof that real people click on their content—not robots.
ParaCrawl v7.1

Dies erinnert Ihre Kontakte nicht nur dass Sie sich für Ihre Rundschreiben abonniert haben, sondern dient auch als Beweis dass Ihre Liste vollkommen auf Erlaubniss basiert ist, im Falle dass Sie Beschwerden erhalten.
This not only reminds your users that they signed up for your newsletter, but also provides evidence that your list is entirely permission-based in the event you receive complaints.
ParaCrawl v7.1