Translation of "Dient als beweis" in English
Ein
solches
Schriftstück
dient
prima
facie
als
Beweis
für
die
vereinbarten
Vertragsbedingungen.
This
written
statement
provides
prima
facie
proof
of
the
terms
of
the
contract;
case
law
confirms,
however,
that
it
is
not
conclusive
evidence
of
a
contract
of
employment.
EUbookshop v2
Der
Voucher
dient
als
Beweis
für
die
erledigte
Dienstleistungsbuchung.
The
said
voucher
serves
as
proof
of
the
service
booking.
ParaCrawl v7.1
Der
Voucher
dient
als
Beweis
für
die
Reservierung
der
Leistungen.
The
voucher
serves
is
as
proof
that
the
reservation
services
have
been
paid.
ParaCrawl v7.1
Er
dient
als
Beweis
für
Chos
Göttlichkeit
und
als
spirituelle
Nahrung
für
seine
Anhänger.
It
serves
both
as
evidence
of
Cho’s
divinity
and
as
spiritual
nourishment
for
his
followers.
WikiMatrix v1
Das
dient
nicht
als
Beweis.
That's
hardly
evidence.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
ist
es
vom
Europäischen
Ausrichtungs-
und
Garantiefonds
für
die
Landwirtschaft,
von
dem
dieser
Bericht
merkwürdigerweise
ausgeht,
bis
zu
den
Steueroasen
ein
weiter
Schritt,
doch
dient
er
als
Beweis
dafür,
daß
die
großen
Systeme,
auch
die
Betrugssysteme,
im
kleinen,
ganz
individuell,
entstehen,
und
sich
dann
zu
einem
allgemein
verbreiteten
System
ausweiten.
It
is
a
bold
step
from
the
European
Agricultural
Guidance
and
Guarantee
Fund
to
tax
havens,
a
strange
departure
by
this
report,
but
it
serves
to
demonstrate
that
large
systems,
including
fraudulent
ones,
start
small,
at
individual
level,
and
then
become
widespread.
Europarl v8
Der
Zugang
der
Öffentlichkeit
zu
Informationen,
die
sich
auf
die
europäischen
Institutionen
erstrecken,
dient
als
Beweis
dafür,
dass
deren
Maßnahmen
offen
und
transparent
sind,
und
daher
sollte
unser
Ziel
auch
darin
bestehen,
dieses
Recht
allen
Bürgern
der
Europäischen
Union
zu
garantieren.
Public
access
to
information
relating
to
the
European
institutions
serves
as
proof
that
the
actions
of
the
latter
are
open
and
transparent,
and
our
aim
should
therefore
also
be
to
guarantee
this
right
to
all
citizens
of
the
European
Union.
Europarl v8
Der
Beschluss
dient
als
Beweis
dafür,
dass
die
Schaffung
eines
Raums
der
Freiheit,
der
Sicherheit
und
des
Rechts
nur
schleppend
und
unregelmäßig
vorangeschritten
ist,
denn
er
ist
nur
eine
von
vielen
Maßnahmen,
die
angesichts
der
langwierigen
Vorbereitungen
bereits
hätten
ergriffen
werden
müssen.
The
decision
proves
how
slow
and
sporadic
the
action
has
been
in
creating
an
area
of
freedom,
security
and
justice
because
this
decision
is
only
one
of
many
measures
that
should
have
already
been
taken,
and
because
it
took
such
a
long
time
to
prepare.
Europarl v8
Da
Sie
nicht
hinter
jeder
Frau
her
sind,
dient
ihr
das
als
Beweis,
dass
Sie
auf
5-Jährige
stehen.
Because
you
are
not
behind
every
woman
here,
it
serves
as
proof
that
you
on
5-year-old
stand.
OpenSubtitles v2018
Da
Ethylen,
das
auch
von
der
Pflanze
gebildet
wird,
massgeblich
am
Reifungs-
und
Abszissionsprozess
beteiligt
ist,
dient
der
Versuch
als
Beweis
für
die
durch
die
anmeldungsgemässen
Verbindungen
hervorgerufene
beschleunigte
und
umfassende
Ausbildung
von
Trennungsgewebe
und
damit
für
die
Einleitung
des
Abszissionsvorgangs.
Since
ethylene,
which
is
also
produced
by
the
plant,
is
involved
in
the
processes
of
ripening
and
abscission
to
a
determining
extent,
the
test
serves
to
demonstrate
the
accelerated
and
comprehensive
formation
of
separating
tissue,
which
is
induced
by
the
compounds
according
to
the
application,
and
thus
the
initiation
of
the
process
of
abscission.
EuroPat v2
Sie
dient
lediglich
als
Beweis
dafür,
daß
es
wirklich
gute
und
stichhaltige
Gründe
gibt,
sich
näher
mit
jeder
der
am
wenigsten
verbreiteten
und
unterrichteten
Sprachen
in
Europa
zu
beschäftigen
und
diese
zu
erlernen.
It
is
merely
designed
to
serve
as
proof
that
there
really
are
good
and
valid
reasons
for
looking
into
and
learning
about
each
of
the
least
widely
used
and
least
widely
taught
languages
in
Europe.
EUbookshop v2
Die
radikale
Enteignung
der
jüdischen
Kapitalisten
dient
als
Garantie
und
Beweis
für
die
Bereitschaft
des
Rassismus
zum
antikapitalistischen
Kampf.
The
radical
expropriation
of
Jewish
capitalists
has
to
fulfill
the
role
of
“collateral,”
of
“endorser”
of
racism’s
anticapitalist
will
to
struggle.
ParaCrawl v7.1
Nicht
nur
der
kalendarische
Anfang
dient
hier
als
Beweis,
auch
die
deutlich
kühleren
Temperaturen,
die
sich
verfärbenden
Blätter
und
das
stete
Krächzen
der
Krähen.
Not
just
according
to
the
calendar
–
best
proof
are
the
slowly
sinking
temperatures,
the
falling
leaves
and
the
steady
cawing
of
the
crows.
ParaCrawl v7.1
Das
Cruz
de
Parra,
welches
Christopher
Kolumbus,
der
Entdecker
von
Amerika,
dort
hinterließ,
dient
als
Beweis
des
Alters
von
La
Primada
de
Cuba.
The
"Primada"
of
Cuba
has,
as
a
witness
of
its
longevity,
the
Cruz
de
Parra
left
behind
by
Christopher
Columbus,
the
conqueror
of
America.
ParaCrawl v7.1
Die
One
X,,
ein
Telefon
stellaren,
dient
als
Beweis,
dass
Android
Handset-Hersteller
sollte
das
iPhone
Weg
zu
gehen
und
machen
weniger
Telefone
von
höherer
Qualität
verfügbar
durch
mehrere
Träger.
The
One
X,
being
a
stellar
phone,
serves
as
a
testament
that
Android
handset
makers
should
go
the
iPhone
route
and
make
fewer
phones
of
higher
quality
available
through
multiple
carriers.
ParaCrawl v7.1
Der
Wettbewerb
dient
als
Beweis
für
die
hohe
Leistungsfähigkeit
der
Komponenten,
Erfahrungswerte
fließen
direkt
in
die
Produkte
für
Straßenfahrzeuge
ein
und
Innovationen
werden
gefördert.
The
competition
serves
to
prove
the
excellent
performance,
col-lected
empirical
values
are
fed
back
directly
into
the
road-vehicle
products,
and
innovation
is
promoted.
ParaCrawl v7.1
Dies
erleichtert
die
Arbeit
der
Nieren
und
des
Herz-Kreislaufsystems
und
dient
als
Beweis
für
einen
guten
Wasserhaushalt.
This
facilitates
the
work
of
the
kidneys
and
the
cardiovascular
system
and
serves
as
evidence
of
a
good
water
balance.
ParaCrawl v7.1
Der
erworbene
Preis
dient
als
Beweis
dafür,
dass
auch
die
holzbearbeitende
Industrie
unter
innovativsten
Branchen
wie
Pharmazie
und
Elektronik
zählt.
This
award
proves
that
woodworking
has
its
place
among
innovative
sectors
such
as
pharmaceuticals
and
electronics.
ParaCrawl v7.1
Manche
würden
diesen
Abschnitt
vielleicht
lieber
löschen,
aber
sie
dient
trotzdem
als
Beweis,
dass
diese
Infografik
Dir
zuzuschreiben
ist.
People
may
decide
to
delete
this
message,
but
it
will
still
serve
as
a
reminder
that
you
need
to
be
credited
for
your
infographic.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
dient
es
als
Beweis,
daß
man
mit
Glauben,
mit
Vertrauen
und
einer
Art
inneren
Gewißheit
etwas
zustandebringt.
Maybe
it's
to
demonstrate
that
with
faith,
trust,
and
a
sort
of
inner
certitude,
you
BRING
THINGS
ABOUT
.
ParaCrawl v7.1
Diese
Information
dient
als
Beweis
dafür,
dass
echte
Menschen
auf
Ihre
Inhalte
klicken
-
nicht
Roboter.
This
information
acts
as
proof
that
real
people
click
on
their
content—not
robots.
ParaCrawl v7.1
Dies
erinnert
Ihre
Kontakte
nicht
nur
dass
Sie
sich
für
Ihre
Rundschreiben
abonniert
haben,
sondern
dient
auch
als
Beweis
dass
Ihre
Liste
vollkommen
auf
Erlaubniss
basiert
ist,
im
Falle
dass
Sie
Beschwerden
erhalten.
This
not
only
reminds
your
users
that
they
signed
up
for
your
newsletter,
but
also
provides
evidence
that
your
list
is
entirely
permission-based
in
the
event
you
receive
complaints.
ParaCrawl v7.1