Translation of "Dient" in English
Die
Botschaft
dieses
Parlaments
ist
unmissverständlich
und
dient
als
Warnung.
The
message
from
this
Parliament
is
unequivocal
and
serves
as
a
warning.
Europarl v8
Dieser
Bericht
dient
diesem
Zweck
nicht.
This
report
does
not
serve
that
purpose.
Europarl v8
Diese
Einigung
dient
zwei
unterschiedlichen,
aber
gleich
wichtigen
Zielen.
This
agreement
serves
two
different,
but
equally
important,
purposes.
Europarl v8
Nach
Auffassung
der
Kommission
dient
das
Berichterstattungssystem
folgenden
Zwecken:
In
the
Commission's
own
terms,
the
proposed
health
monitoring
system
is
designed
to:
Europarl v8
So
gesehen,
dient
der
zehnjährige
Jahrestag
einem
guten
Zweck.
A
tenth
anniversary
such
as
this
serves
the
purpose
of
focusing
public
attention.
Europarl v8
Der
Leitfaden,
den
der
Bürgerbeauftragte
erarbeitet
hat,
dient
dem
gleichen
Zweck.
The
guidebook
written
by
the
Ombudsman
serves
the
same
purpose.
Europarl v8
Dieses
System
dient
der
Datenerhebung
als
Grundlage
für
Gesundheits-
und
Sicherheitsstrategien.
This
is
used
to
gather
accident
data
on
which
to
base
health
and
safety
policy.
Europarl v8
Sie
dient
damit
vor
allem
der
besseren
Transparenz,
der
besseren
Information.
It
thus
mainly
serves
the
cause
of
greater
transparency
and
greater
information.
Europarl v8
Er
dient
nicht
der
endgültigen
Entscheidung.
It
is
not
for
taking
the
final
decision.
Europarl v8
Sie
dient
den
Verbrauchern
und
der
Gesundheit
der
Verbraucher.
It
is
for
the
consumer
and
for
the
consumer's
health.
Europarl v8
All
das
dient
jedoch
dem
Zweck
der
Verwirklichung
europäischer
Politiken.
However,
we
are
doing
all
this
as
a
means
to
implement
European
policies.
Europarl v8
Diese
Beschreibung
dient
als
Grundlage
für
Teil
II
des
Berichts.
This
description
is
used
as
a
reference
in
Part
II
of
the
report.
DGT v2019
Wozu
dient
diese
Debatte,
wenn
bereits
alles
entschieden
und
erledigt
ist?
What
is
this
debate
for
when
everything
has
been
arranged
and
done?
Europarl v8
Eine
lange
Phase
mit
einer
Übergangskommission
dient
letztendlich
niemandem.
A
long
period
with
a
caretaker
Commission
is
in
nobody's
interest.
Europarl v8
Der
Zweck
der
Einrichtung
eines
gemeinsamen
europäischen
Asylsystems
dient
genau
diesem
Ziel.
The
purpose
of
the
establishment
of
a
common
European
asylum
system
is
to
achieve
this
aim.
Europarl v8
Dies
dient
nicht
dem
Ansehen
des
Parlaments!
This
sort
of
behaviour
is
not
good
for
Parliament's
reputation.
Europarl v8
Es
dient
nur
dazu,
die
aktuelle
Situation
beizubehalten.
It
serves
to
maintain
the
current
situation.
Europarl v8