Translation of "Dient" in English

Die Botschaft dieses Parlaments ist unmissverständlich und dient als Warnung.
The message from this Parliament is unequivocal and serves as a warning.
Europarl v8

Dieser Bericht dient diesem Zweck nicht.
This report does not serve that purpose.
Europarl v8

Diese Einigung dient zwei unterschiedlichen, aber gleich wichtigen Zielen.
This agreement serves two different, but equally important, purposes.
Europarl v8

Nach Auffassung der Kommission dient das Berichterstattungssystem folgenden Zwecken:
In the Commission's own terms, the proposed health monitoring system is designed to:
Europarl v8

So gesehen, dient der zehnjährige Jahrestag einem guten Zweck.
A tenth anniversary such as this serves the purpose of focusing public attention.
Europarl v8

Der Leitfaden, den der Bürgerbeauftragte erarbeitet hat, dient dem gleichen Zweck.
The guidebook written by the Ombudsman serves the same purpose.
Europarl v8

Dieses System dient der Datenerhebung als Grundlage für Gesundheits- und Sicherheitsstrategien.
This is used to gather accident data on which to base health and safety policy.
Europarl v8

Sie dient damit vor allem der besseren Transparenz, der besseren Information.
It thus mainly serves the cause of greater transparency and greater information.
Europarl v8

Er dient nicht der endgültigen Entscheidung.
It is not for taking the final decision.
Europarl v8

Sie dient den Verbrauchern und der Gesundheit der Verbraucher.
It is for the consumer and for the consumer's health.
Europarl v8

All das dient jedoch dem Zweck der Verwirklichung europäischer Politiken.
However, we are doing all this as a means to implement European policies.
Europarl v8

Diese Beschreibung dient als Grundlage für Teil II des Berichts.
This description is used as a reference in Part II of the report.
DGT v2019

Wozu dient diese Debatte, wenn bereits alles entschieden und erledigt ist?
What is this debate for when everything has been arranged and done?
Europarl v8

Eine lange Phase mit einer Übergangskommission dient letztendlich niemandem.
A long period with a caretaker Commission is in nobody's interest.
Europarl v8

Der Zweck der Einrichtung eines gemeinsamen europäischen Asylsystems dient genau diesem Ziel.
The purpose of the establishment of a common European asylum system is to achieve this aim.
Europarl v8

Dies dient nicht dem Ansehen des Parlaments!
This sort of behaviour is not good for Parliament's reputation.
Europarl v8

Es dient nur dazu, die aktuelle Situation beizubehalten.
It serves to maintain the current situation.
Europarl v8