Translation of "Dienste erbringen" in English

Um die von Ihnen gewünschten Online-Dienste zu erbringen.
In order to provide you with the online services that you require.
CCAligned v1

Um kostenpflichtige Dienste zu erbringen, fordern wir zusätzliche Daten wie Zahlungsmethoden an.
In order to perform paid services, we request additional data such as payment methods.
CCAligned v1

Um die von Ihnen gewünschten Online-Dienste zu erbringen,
To provide the requested online services,
CCAligned v1

Dadurch können Organisationen ihre Dienste effizienter erbringen.
It helps organizations manage their services more efficiently.
ParaCrawl v7.1

Zwischen diesen Akteuren werden dabei Informationen ausgetauscht, um bestmögliche Dienste zu erbringen.
Between these actors, information is exchanged to provide services at a best effort.
ParaCrawl v7.1

Diese Bodenfräse wurde vom Boden ausgebaut, um jahrelang verlässige Dienste zu erbringen.
The DS-18 is built from the ground up to provide years of reliable cutting.
ParaCrawl v7.1

Zweck der Datenspeicherung ist hier, die jeweiligen Dienste erbringen zu können.
The purpose of data storage is to be able to provide the respective services.
ParaCrawl v7.1

Dieser Abschnitt gilt für Flugsicherungsorganisationen, die die in Artikel 1 Absatz 2 genannten Dienste erbringen.
This Section applies to air navigation service providers providing services referred to in Article 1(2).
DGT v2019

Betreiber eines öffentlichen Dienstes, die die auszuschreibenden Dienste erbringen, können nicht ausgeschlossen werden.
Such exclusion shall not apply to public service operators running the services which are to be tendered.
DGT v2019

Sie möchten dort nur vorübergehend Dienste erbringen: In diesem Fall reicht eine vorherige schriftliche Erklärung.
You only want to temporarily provide services there: in this case, you will only need to make a written preliminary declaration.
ParaCrawl v7.1

Wir nutzen diese Daten ausschließlich, um Ihnen die im Login-Bereich angebotenen Dienste zu erbringen.
We use this data exclusively to provide you with the services that are offered through the Login area.
ParaCrawl v7.1

Mit Dienstleistern, die Dienste für uns erbringen, wie Zahlungen in unserem Namen verarbeiten;
With service providers, that perform services for us, such as processing payments on our behalf;
CCAligned v1

Um die vom Gesetz vorgeschriebenen Dienste vollständig erbringen zu können, ist ein funktionierendes Kundenmanagement notwendig.
We require a functioning customer management to fully provide the legally prescribed services.
ParaCrawl v7.1

Dienste Dritter sind erforderlich, um Transaktionen durchführen und unsere Dienste erbringen zu können.
Third-party services are required to fulfill transactions and perform our services.
ParaCrawl v7.1

Diese Drittanbieter erhalten im Rahmen der Dienste, die sie erbringen, Zugang zu personenbezogenen Daten.
These third-party providers may receive access to personal data through the service they provide.
ParaCrawl v7.1

Gleiches gilt für die Investitionen, die notwendig sind, um die von den italienischen Behörden im Fünfjahreszeitraum 2000—2004 vorgesehenen Dienste erbringen zu können, deren Art und Kapazität den Verpflichtungen entsprechen, die diese Behörden in Bezug auf diese Dienste eingegangen sind.
The same is true for the investments needed to provide the services prescribed by the Italian authorities for the 2000 to 2004 five-year period, which correspond, in terms of type and capacity, to the commitments entered into by those authorities regarding the level of service.
DGT v2019

Ich habe für den Bericht gestimmt, weil er meines Erachtens ein großartiges Werk ist, mit dem mittels eines guten Kompromisses die europäischen Maßnahmen im Verkehrsbereich ein gutes Stück nach vorn gebracht wurden, wobei es gelungen ist, nicht nur die Fahrgastrechte zu gewährleisten, sondern auch die Beförderungsunternehmen, die diese Dienste erbringen, nicht allzu stark zu belasten.
I voted in favour of the report because I think it is a great piece of work which, by striking a good compromise, forces European transport policies to move forward decisively, not only by guaranteeing the rights of passengers, but also by not overburdening the transport enterprises that provide this service.
Europarl v8

Parallel dazu sollten die Mitgliedstaaten, die bei der Internationalen Fernmeldeunion Anträge auf Nutzung der für den Systembetrieb erforderlichen Frequenzen gestellt haben, die Behörde ermächtigen, das ausschließliche Nutzungsrecht für die Dauer der Konzession an den Konzessionsnehmer abzutreten, damit dieser die im Pflichtenheft festgelegten Dienste erbringen kann.
In parallel, Member States that have lodged files with the International Telecommunication Union on the use of the frequencies necessary to ensure the operation of the system should also allow the Authority to assign the right to use thereof to the concession holder for the duration of the concession, so as to enable the latter to provide the requisite services stipulated in the specifications.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten sorgen für die Einführung von Koordinierungsverfahren für die Kontakte zwischen Einheiten der zivilen und militärischen Flugverkehrsdienste, um eine direkte Übermittlung der einschlägigen Informationen für die Abwicklung spezifischer Verkehrssituationen zu ermöglichen, in denen zivile und militärische Kontrollstellen in demselben Luftraum Dienste erbringen.
Member States shall ensure that coordination procedures are established between civil and military air traffic service units so as to permit direct communication of relevant information to resolve specific traffic situations where civil and military controllers are providing services in the same airspace.
DGT v2019

Auf Grund aller im Zuge der Beurteilung des Großhandelsmarktes ausgeführten Gründe und in Anbetracht der Tatsache, dass nur einige wenige Unternehmen solche Dienste erbringen können, hätte der Zugang von GDP zum Großhandelsmarkt die Stellung von EDP bei der Erbringung von Hilfsdiensten geschwächt.
Based on all the reasons developed in the assessment of the wholesale market and given that only a few plants can provide such services, GDP’s entry on the wholesale market would have weakened EDP’s position in the provision of ancillary services.
DGT v2019

Ungeachtet dessen, dass die angenommene Empfehlung wichtige Aspekte enthält - wie die Möglichkeit, dass die zuständigen Behörden entscheiden können, diese Dienste selbst zu erbringen oder den Auftrag an ein ihrer Kontrolle unterstehendes Unternehmen direkt zu vergeben -, reiht sie sich ein in die Politiken der Liberalisierung und Förderung von Privatisierungen und der Monopole auf Kosten des Staatsvermögens in Abhängigkeit vom Kräfteverhältnis in den jeweiligen Ländern.
Although it does contain some valuable points - such as the relevant authorities having the option to provide the services themselves, or directly to award the contract to an entity over which they have control - the adopted recommendation forms part of the policies of liberalisation and of promoting privatisations and monopolies at the expense of public funding on the basis of the forces of each country coming together.
Europarl v8

Der Einschätzung vieler Mitgliedstaaten zufolge ist das heutige Mehrwertsteuersystem mit der Errichtung eines Binnenmarktes nicht vereinbar, da es für von bestimmten Dienstleistern auf ihren eigenen Märkten angebotene Dienste Ausnahmen ebenso vorsieht wie für ihre Besteuerung, wenn sie es wagen, Dienste in anderen Mitgliedstaaten zu erbringen, sowie für die Besteuerung aller anderen Dienstleister zum üblichen Satz, egal, wo diese ihre Dienste erbringen.
As they are currently being interpreted by many Member States, the current VAT arrangements are not compatible with the establishment of an internal market since they provide for the exemption of services provided by certain operators in their own market, their taxation once they dare to supply services in other Member States and the taxation of all other operators at the standard rate, wherever they happen to supply their services.
Europarl v8

In dieser Hinsicht weist der Rat erneut auf die Notwendigkeit hin, rasch arbeitskräfteintensive Projekte mit hohem Profil durchzuführen, die dazu beitragen, Arbeitsplätze zu schaffen und grundlegende soziale Dienste zu erbringen.
In that regard, the Council reiterates the need for the quick implementation of highly visible and labour-intensive projects that help to create jobs and deliver basic social services.
MultiUN v1