Übersetzung für "Dienste erbringen" in Englisch
Um
die
von
Ihnen
gewünschten
Online-Dienste
zu
erbringen.
In
order
to
provide
you
with
the
online
services
that
you
require.
CCAligned v1
Um
kostenpflichtige
Dienste
zu
erbringen,
fordern
wir
zusätzliche
Daten
wie
Zahlungsmethoden
an.
In
order
to
perform
paid
services,
we
request
additional
data
such
as
payment
methods.
CCAligned v1
Um
die
von
Ihnen
gewünschten
Online-Dienste
zu
erbringen,
To
provide
the
requested
online
services,
CCAligned v1
Dadurch
können
Organisationen
ihre
Dienste
effizienter
erbringen.
It
helps
organizations
manage
their
services
more
efficiently.
ParaCrawl v7.1
Zwischen
diesen
Akteuren
werden
dabei
Informationen
ausgetauscht,
um
bestmögliche
Dienste
zu
erbringen.
Between
these
actors,
information
is
exchanged
to
provide
services
at
a
best
effort.
ParaCrawl v7.1
Diese
Bodenfräse
wurde
vom
Boden
ausgebaut,
um
jahrelang
verlässige
Dienste
zu
erbringen.
The
DS-18
is
built
from
the
ground
up
to
provide
years
of
reliable
cutting.
ParaCrawl v7.1
Zweck
der
Datenspeicherung
ist
hier,
die
jeweiligen
Dienste
erbringen
zu
können.
The
purpose
of
data
storage
is
to
be
able
to
provide
the
respective
services.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Abschnitt
gilt
für
Flugsicherungsorganisationen,
die
die
in
Artikel
1
Absatz
2
genannten
Dienste
erbringen.
This
Section
applies
to
air
navigation
service
providers
providing
services
referred
to
in
Article
1(2).
DGT v2019
Betreiber
eines
öffentlichen
Dienstes,
die
die
auszuschreibenden
Dienste
erbringen,
können
nicht
ausgeschlossen
werden.
Such
exclusion
shall
not
apply
to
public
service
operators
running
the
services
which
are
to
be
tendered.
DGT v2019
Sie
möchten
dort
nur
vorübergehend
Dienste
erbringen:
In
diesem
Fall
reicht
eine
vorherige
schriftliche
Erklärung.
You
only
want
to
temporarily
provide
services
there:
in
this
case,
you
will
only
need
to
make
a
written
preliminary
declaration.
ParaCrawl v7.1
Wir
nutzen
diese
Daten
ausschließlich,
um
Ihnen
die
im
Login-Bereich
angebotenen
Dienste
zu
erbringen.
We
use
this
data
exclusively
to
provide
you
with
the
services
that
are
offered
through
the
Login
area.
ParaCrawl v7.1
Mit
Dienstleistern,
die
Dienste
für
uns
erbringen,
wie
Zahlungen
in
unserem
Namen
verarbeiten;
With
service
providers,
that
perform
services
for
us,
such
as
processing
payments
on
our
behalf;
CCAligned v1
Um
die
vom
Gesetz
vorgeschriebenen
Dienste
vollständig
erbringen
zu
können,
ist
ein
funktionierendes
Kundenmanagement
notwendig.
We
require
a
functioning
customer
management
to
fully
provide
the
legally
prescribed
services.
ParaCrawl v7.1
Dienste
Dritter
sind
erforderlich,
um
Transaktionen
durchführen
und
unsere
Dienste
erbringen
zu
können.
Third-party
services
are
required
to
fulfill
transactions
and
perform
our
services.
ParaCrawl v7.1
Diese
Drittanbieter
erhalten
im
Rahmen
der
Dienste,
die
sie
erbringen,
Zugang
zu
personenbezogenen
Daten.
These
third-party
providers
may
receive
access
to
personal
data
through
the
service
they
provide.
ParaCrawl v7.1
Gleiches
gilt
für
die
Investitionen,
die
notwendig
sind,
um
die
von
den
italienischen
Behörden
im
Fünfjahreszeitraum
2000—2004
vorgesehenen
Dienste
erbringen
zu
können,
deren
Art
und
Kapazität
den
Verpflichtungen
entsprechen,
die
diese
Behörden
in
Bezug
auf
diese
Dienste
eingegangen
sind.
The
same
is
true
for
the
investments
needed
to
provide
the
services
prescribed
by
the
Italian
authorities
for
the
2000
to
2004
five-year
period,
which
correspond,
in
terms
of
type
and
capacity,
to
the
commitments
entered
into
by
those
authorities
regarding
the
level
of
service.
DGT v2019
Ich
habe
für
den
Bericht
gestimmt,
weil
er
meines
Erachtens
ein
großartiges
Werk
ist,
mit
dem
mittels
eines
guten
Kompromisses
die
europäischen
Maßnahmen
im
Verkehrsbereich
ein
gutes
Stück
nach
vorn
gebracht
wurden,
wobei
es
gelungen
ist,
nicht
nur
die
Fahrgastrechte
zu
gewährleisten,
sondern
auch
die
Beförderungsunternehmen,
die
diese
Dienste
erbringen,
nicht
allzu
stark
zu
belasten.
I
voted
in
favour
of
the
report
because
I
think
it
is
a
great
piece
of
work
which,
by
striking
a
good
compromise,
forces
European
transport
policies
to
move
forward
decisively,
not
only
by
guaranteeing
the
rights
of
passengers,
but
also
by
not
overburdening
the
transport
enterprises
that
provide
this
service.
Europarl v8
Parallel
dazu
sollten
die
Mitgliedstaaten,
die
bei
der
Internationalen
Fernmeldeunion
Anträge
auf
Nutzung
der
für
den
Systembetrieb
erforderlichen
Frequenzen
gestellt
haben,
die
Behörde
ermächtigen,
das
ausschließliche
Nutzungsrecht
für
die
Dauer
der
Konzession
an
den
Konzessionsnehmer
abzutreten,
damit
dieser
die
im
Pflichtenheft
festgelegten
Dienste
erbringen
kann.
In
parallel,
Member
States
that
have
lodged
files
with
the
International
Telecommunication
Union
on
the
use
of
the
frequencies
necessary
to
ensure
the
operation
of
the
system
should
also
allow
the
Authority
to
assign
the
right
to
use
thereof
to
the
concession
holder
for
the
duration
of
the
concession,
so
as
to
enable
the
latter
to
provide
the
requisite
services
stipulated
in
the
specifications.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
sorgen
für
die
Einführung
von
Koordinierungsverfahren
für
die
Kontakte
zwischen
Einheiten
der
zivilen
und
militärischen
Flugverkehrsdienste,
um
eine
direkte
Übermittlung
der
einschlägigen
Informationen
für
die
Abwicklung
spezifischer
Verkehrssituationen
zu
ermöglichen,
in
denen
zivile
und
militärische
Kontrollstellen
in
demselben
Luftraum
Dienste
erbringen.
Member
States
shall
ensure
that
coordination
procedures
are
established
between
civil
and
military
air
traffic
service
units
so
as
to
permit
direct
communication
of
relevant
information
to
resolve
specific
traffic
situations
where
civil
and
military
controllers
are
providing
services
in
the
same
airspace.
DGT v2019
Auf
Grund
aller
im
Zuge
der
Beurteilung
des
Großhandelsmarktes
ausgeführten
Gründe
und
in
Anbetracht
der
Tatsache,
dass
nur
einige
wenige
Unternehmen
solche
Dienste
erbringen
können,
hätte
der
Zugang
von
GDP
zum
Großhandelsmarkt
die
Stellung
von
EDP
bei
der
Erbringung
von
Hilfsdiensten
geschwächt.
Based
on
all
the
reasons
developed
in
the
assessment
of
the
wholesale
market
and
given
that
only
a
few
plants
can
provide
such
services,
GDP’s
entry
on
the
wholesale
market
would
have
weakened
EDP’s
position
in
the
provision
of
ancillary
services.
DGT v2019
Ungeachtet
dessen,
dass
die
angenommene
Empfehlung
wichtige
Aspekte
enthält
-
wie
die
Möglichkeit,
dass
die
zuständigen
Behörden
entscheiden
können,
diese
Dienste
selbst
zu
erbringen
oder
den
Auftrag
an
ein
ihrer
Kontrolle
unterstehendes
Unternehmen
direkt
zu
vergeben
-,
reiht
sie
sich
ein
in
die
Politiken
der
Liberalisierung
und
Förderung
von
Privatisierungen
und
der
Monopole
auf
Kosten
des
Staatsvermögens
in
Abhängigkeit
vom
Kräfteverhältnis
in
den
jeweiligen
Ländern.
Although
it
does
contain
some
valuable
points
-
such
as
the
relevant
authorities
having
the
option
to
provide
the
services
themselves,
or
directly
to
award
the
contract
to
an
entity
over
which
they
have
control
-
the
adopted
recommendation
forms
part
of
the
policies
of
liberalisation
and
of
promoting
privatisations
and
monopolies
at
the
expense
of
public
funding
on
the
basis
of
the
forces
of
each
country
coming
together.
Europarl v8
Der
Einschätzung
vieler
Mitgliedstaaten
zufolge
ist
das
heutige
Mehrwertsteuersystem
mit
der
Errichtung
eines
Binnenmarktes
nicht
vereinbar,
da
es
für
von
bestimmten
Dienstleistern
auf
ihren
eigenen
Märkten
angebotene
Dienste
Ausnahmen
ebenso
vorsieht
wie
für
ihre
Besteuerung,
wenn
sie
es
wagen,
Dienste
in
anderen
Mitgliedstaaten
zu
erbringen,
sowie
für
die
Besteuerung
aller
anderen
Dienstleister
zum
üblichen
Satz,
egal,
wo
diese
ihre
Dienste
erbringen.
As
they
are
currently
being
interpreted
by
many
Member
States,
the
current
VAT
arrangements
are
not
compatible
with
the
establishment
of
an
internal
market
since
they
provide
for
the
exemption
of
services
provided
by
certain
operators
in
their
own
market,
their
taxation
once
they
dare
to
supply
services
in
other
Member
States
and
the
taxation
of
all
other
operators
at
the
standard
rate,
wherever
they
happen
to
supply
their
services.
Europarl v8
In
dieser
Hinsicht
weist
der
Rat
erneut
auf
die
Notwendigkeit
hin,
rasch
arbeitskräfteintensive
Projekte
mit
hohem
Profil
durchzuführen,
die
dazu
beitragen,
Arbeitsplätze
zu
schaffen
und
grundlegende
soziale
Dienste
zu
erbringen.
In
that
regard,
the
Council
reiterates
the
need
for
the
quick
implementation
of
highly
visible
and
labour-intensive
projects
that
help
to
create
jobs
and
deliver
basic
social
services.
MultiUN v1