Übersetzung für "Dienstes" in Englisch

Der Rat wird die Angelegenheit des Auswärtigen Dienstes weiter verfolgen.
The Council is going to take the issue of the External Action Service forward.
Europarl v8

Die demokratische Legitimität des neuen Dienstes hängt auch von dessen Zusammensetzung ab.
The democratic legitimacy of the new service also depends on its composition.
Europarl v8

Der Haushalt des Europäischen Auswärtigen Dienstes beträgt 460 Mio. EUR.
The budget for the European External Action Service is EUR 460 million.
Europarl v8

Die Bediensteten können in Fragen ihres Dienstes Gesuche an den Direktor richten.
Staff may address a petition to the Director on questions concerning their duties.
DGT v2019

Aber wie wird das Korps des Europäischen Auswärtigen Dienstes stattdessen aufgebaut?
Meanwhile, how is the corps of the European External Action Service being created?
Europarl v8

Was ist der Mehrwert des Europäischen Auswärtigen Dienstes?
What is the added value of the European External Action Service?
Europarl v8

Das schafft Vertrauen in den Prozess der Einrichtung des Auswärtigen Dienstes.
This creates confidence in the process of establishing the External Action Service.
Europarl v8

Wir sprechen uns entschieden gegen die Schaffung eines Europäischen Auswärtigen Dienstes aus.
We firmly oppose the creation of a European External Action Service.
Europarl v8

Mit der Einführung eines Europäischen Auswärtigen Dienstes wird dieser Priorität Ausdruck verliehen.
The establishment of the European External Action Service is the exact expression of this priority.
Europarl v8

Sie gewährleisten die Qualität des Dienstes und auch sicherer Arbeitsbedingungen.
They guarantee a quality service and safe working conditions.
Europarl v8

Die Einrichtungszulage wird dem Bediensteten beim Antritt seines Dienstes beim Institut gezahlt.
The installation allowance shall be paid to the staff member when he assumes his duties at the Institute.
DGT v2019

Die Bildung eines vollkommen neuen Auswärtigen Dienstes ist ein wichtiges Unterfangen.
The creation of an entirely new external service is a major undertaking.
Europarl v8

Außerdem werden mindestens 60 % der Beschäftigten dieses neuen Dienstes EU-Beamte sein.
Moreover, at least 60% of the staff of this new service will be EU officials.
Europarl v8

Was bleibt, sind wichtige Hausaufgaben des Dienstes.
What remains is the important homework that the service needs to do.
Europarl v8

All diese Bereiche werden durch die Schaffung dieses europäischen Dienstes verbessert werden.
All these areas will be improved by the creation of this European service.
Europarl v8

Ein genau abgegrenzter Universaldienst muß aber auch die Kontinuität eines guten Dienstes gewährleisten.
But a well-defined universal service must also ensure continuity of good quality service.
Europarl v8

Als letztes sollten die internationalen Postsendungen Teil des reservierten Dienstes bleiben.
Finally, international mail should remain part of the reserved service.
Europarl v8

Der erste Teil behandelt die Modernisierung des europäischen öffentlichen Dienstes.
The first part is about modernising the European public service.
Europarl v8

Island und Norwegen haben Interesse an allen Galileo-Diensten einschließlich des Öffentlichen Regulierten Dienstes.
Iceland and Norway have an interest in all Galileo services, including the Public Regulated Services.
DGT v2019

Und dies sollten wir auch bei der Ausgestaltung des Auswärtigen Dienstes berücksichtigen.
And this we should also take into account when designing the External Action Service.
Europarl v8

Außerdem haben wir hier den offiziell richtigen Titel des Auswärtigen Dienstes benutzt.
We have also used the correct official title for the European External Action Service.
Europarl v8

Wir werden Ihnen beim Aufbau des Auswärtigen Dienstes helfen.
We will help you to establish the European External Action Service (EEAS).
Europarl v8

Die Durchführung von Postdiensten ist eine Tätigkeit des "öffentlichen Dienstes" .
The provision of postal services is a public service.
Europarl v8

Weitere Streitpunkte sind das OnBoard-Diagnosesystem und die Kontrolle während des Dienstes.
Other contentious points include on board diagnostics and service monitoring.
Europarl v8

Das ist die Interpretation unseres Juristischen Dienstes.
This is how our Legal Service construes it.
Europarl v8

Damit wird jedoch ein Präzedenzfall für die Renationalisierung des europäischen öffentlichen Dienstes geschaffen.
It sets a remarkable precedent for the renationalisation of the European civil service.
Europarl v8