Übersetzung für "Dienstes" in Englisch
Der
Rat
wird
die
Angelegenheit
des
Auswärtigen
Dienstes
weiter
verfolgen.
The
Council
is
going
to
take
the
issue
of
the
External
Action
Service
forward.
Europarl v8
Die
demokratische
Legitimität
des
neuen
Dienstes
hängt
auch
von
dessen
Zusammensetzung
ab.
The
democratic
legitimacy
of
the
new
service
also
depends
on
its
composition.
Europarl v8
Der
Haushalt
des
Europäischen
Auswärtigen
Dienstes
beträgt
460
Mio.
EUR.
The
budget
for
the
European
External
Action
Service
is
EUR
460
million.
Europarl v8
Die
Bediensteten
können
in
Fragen
ihres
Dienstes
Gesuche
an
den
Direktor
richten.
Staff
may
address
a
petition
to
the
Director
on
questions
concerning
their
duties.
DGT v2019
Aber
wie
wird
das
Korps
des
Europäischen
Auswärtigen
Dienstes
stattdessen
aufgebaut?
Meanwhile,
how
is
the
corps
of
the
European
External
Action
Service
being
created?
Europarl v8
Was
ist
der
Mehrwert
des
Europäischen
Auswärtigen
Dienstes?
What
is
the
added
value
of
the
European
External
Action
Service?
Europarl v8
Das
schafft
Vertrauen
in
den
Prozess
der
Einrichtung
des
Auswärtigen
Dienstes.
This
creates
confidence
in
the
process
of
establishing
the
External
Action
Service.
Europarl v8
Wir
sprechen
uns
entschieden
gegen
die
Schaffung
eines
Europäischen
Auswärtigen
Dienstes
aus.
We
firmly
oppose
the
creation
of
a
European
External
Action
Service.
Europarl v8
Mit
der
Einführung
eines
Europäischen
Auswärtigen
Dienstes
wird
dieser
Priorität
Ausdruck
verliehen.
The
establishment
of
the
European
External
Action
Service
is
the
exact
expression
of
this
priority.
Europarl v8
Sie
gewährleisten
die
Qualität
des
Dienstes
und
auch
sicherer
Arbeitsbedingungen.
They
guarantee
a
quality
service
and
safe
working
conditions.
Europarl v8
Die
Einrichtungszulage
wird
dem
Bediensteten
beim
Antritt
seines
Dienstes
beim
Institut
gezahlt.
The
installation
allowance
shall
be
paid
to
the
staff
member
when
he
assumes
his
duties
at
the
Institute.
DGT v2019
Die
Bildung
eines
vollkommen
neuen
Auswärtigen
Dienstes
ist
ein
wichtiges
Unterfangen.
The
creation
of
an
entirely
new
external
service
is
a
major
undertaking.
Europarl v8
Außerdem
werden
mindestens
60
%
der
Beschäftigten
dieses
neuen
Dienstes
EU-Beamte
sein.
Moreover,
at
least
60%
of
the
staff
of
this
new
service
will
be
EU
officials.
Europarl v8
Was
bleibt,
sind
wichtige
Hausaufgaben
des
Dienstes.
What
remains
is
the
important
homework
that
the
service
needs
to
do.
Europarl v8
All
diese
Bereiche
werden
durch
die
Schaffung
dieses
europäischen
Dienstes
verbessert
werden.
All
these
areas
will
be
improved
by
the
creation
of
this
European
service.
Europarl v8
Ein
genau
abgegrenzter
Universaldienst
muß
aber
auch
die
Kontinuität
eines
guten
Dienstes
gewährleisten.
But
a
well-defined
universal
service
must
also
ensure
continuity
of
good
quality
service.
Europarl v8
Als
letztes
sollten
die
internationalen
Postsendungen
Teil
des
reservierten
Dienstes
bleiben.
Finally,
international
mail
should
remain
part
of
the
reserved
service.
Europarl v8
Der
erste
Teil
behandelt
die
Modernisierung
des
europäischen
öffentlichen
Dienstes.
The
first
part
is
about
modernising
the
European
public
service.
Europarl v8
Island
und
Norwegen
haben
Interesse
an
allen
Galileo-Diensten
einschließlich
des
Öffentlichen
Regulierten
Dienstes.
Iceland
and
Norway
have
an
interest
in
all
Galileo
services,
including
the
Public
Regulated
Services.
DGT v2019
Und
dies
sollten
wir
auch
bei
der
Ausgestaltung
des
Auswärtigen
Dienstes
berücksichtigen.
And
this
we
should
also
take
into
account
when
designing
the
External
Action
Service.
Europarl v8
Außerdem
haben
wir
hier
den
offiziell
richtigen
Titel
des
Auswärtigen
Dienstes
benutzt.
We
have
also
used
the
correct
official
title
for
the
European
External
Action
Service.
Europarl v8
Wir
werden
Ihnen
beim
Aufbau
des
Auswärtigen
Dienstes
helfen.
We
will
help
you
to
establish
the
European
External
Action
Service
(EEAS).
Europarl v8
Die
Durchführung
von
Postdiensten
ist
eine
Tätigkeit
des
"öffentlichen
Dienstes"
.
The
provision
of
postal
services
is
a
public
service.
Europarl v8
Weitere
Streitpunkte
sind
das
OnBoard-Diagnosesystem
und
die
Kontrolle
während
des
Dienstes.
Other
contentious
points
include
on
board
diagnostics
and
service
monitoring.
Europarl v8
Das
ist
die
Interpretation
unseres
Juristischen
Dienstes.
This
is
how
our
Legal
Service
construes
it.
Europarl v8
Damit
wird
jedoch
ein
Präzedenzfall
für
die
Renationalisierung
des
europäischen
öffentlichen
Dienstes
geschaffen.
It
sets
a
remarkable
precedent
for
the
renationalisation
of
the
European
civil
service.
Europarl v8