Translation of "Dienstbar machen" in English

Wir besprechen Probleme, beispielsweise auch die Frage der Transparenz und Effizienz, und wir versuchen, das Verfahren insgesamt so effizient und dem Verbraucher und der Industrie so dienstbar zu machen wie nur möglich.
We talk about problems, for example the issue of transparency and efficiency, and we try to make the overall procedure as efficient and helpful for consumers and industry as possible.
Europarl v8

Die eine beruht auf purem Eigeninteresse, auf dem Versuch, das Umfeld den wirtschaftlichen und militärischen Bedürfnissen, die sich innerhalb der Europäischen Union entwickelt haben, dienstbar zu machen.
The first is based on pure self-interest, on attempts to make the environment subservient to the economic and military demands developed within the European Union.
Europarl v8

In diesem Sinne wäre die Strukturpolitik vorrangig dem Ziel neuer Arbeitsplätze dienstbar zu machen, indem man den finanziellen Spielraum nutzt, der durch die Anwendung des Deflators auf sämtliche Programme und Ziele, durch die neuen Programme für den Zeitraum 1997-1999 im Rahmen von Ziel 2 und durch die Halbzeitüberprüfung der Ziele 1, 3, 4 und 5b gewonnen wird.
To this end, structural policies are to be used first and foremost as a tool of job creation, using the financial margins made available by the application of the deflator to the full package of programmes and objectives, the new 1997-99 programming period for Objective 2, and the mid-term review of Objectives 1, 3, 4 and 5b.
TildeMODEL v2018

Diese Zweckdefinition der Gründung ging über die romantisch-historisierendenen Vorstellungen der damaligen Biedermeierzeit weit hinaus, sollten alle Gegebenheiten des Kronlandes Tirol erfassen, ordnen und für die Zukunft vorzeigbar und dienstbar machen.
This purpose definition went beyond the romantic-historical notions of the Biedermeier period and far beyond, all conditions of the Tyrolean crown land collect, organize, and make them serve for the future.
WikiMatrix v1

Aber während dieser glaubte, die Staatsgewalt durch eine Verschwörung, durch einen Putsch einer kleineren Minorität erobern und den proletarischen Interessen dienstbar machen zu können, erkannten Marx und Engels, dass Revolutionen nicht nach Belieben gemacht werden können, sondern dass sie unter gegebenen Umständen mit Notwendigkeit entstehen und unmöglich bleiben, solange diese Umstände nicht vorhanden sind, die sich nur allmählich bilden.
But while Blanqui thought it possible to capture the power of the state by a sudden act of a conspiratory minority, and then to use that power in the interest of the proletariat, Marx and Engels recognized that revolutions are not made at will. They come with inevitable necessity, when the conditions which render them necessary exist, and are impossible so long as those conditions, which develop gradually, do not exist.
ParaCrawl v7.1

In meinem Aufsatze "Ueber Theorie und Praxis des freien Fluges", welcher in Heft 7 und 8 dieser Zeitschrift (Zeitschrift für Luftschiffahrt) veröffentlicht wurde, habe ich bereits darauf hingewiesen, wie wichtig es sei, nicht nur theoretischen Calculen nachzuhängen, sondern wo möglich mit praktischen Flugversuchen sich zu beschäftigen, um dadurch ein ergiebiges Mittel in die Hand zu bekommen, auch die verborgensten Eigenschaften des Luftwiderstandes noch auszukundschaften und uns dienstbar zu machen.
In my essay "About theory and practice in free flight" (published in volume 7 and 8 of the magazine) I have already drawn attention to the importance of not only being interested in theoretical calculation but also being occupied with practical flight experiments, which is a productive way of finding out more about the mysteries of air resistance and putting it to our use.
ParaCrawl v7.1

Pflanzen wurden in der atlantischen Zeit nicht bloß gebaut, um sie als Nahrungsmittel zu benutzen, sondern um die in ihnen schlummernden Kräfte dem Verkehr und der Industrie dienstbar zu machen.
Plants were cultivated in the Atlantean period not merely for use as foodstuffs but also in order to make the energies dormant in them available to commerce and industry.
ParaCrawl v7.1

Wenn ihr noch nicht sofort aufgerufen werdet, euch dienstbar zu machen, wartet eure Zeit ab, denn ihr werdet eure Gelegenheit dazu nicht versäumen.
If you are not yet called to serve, bide your time as you will not miss your opportunity to do so.
ParaCrawl v7.1

Die nationalen Interessen dienen nur als Täuschungsmittel, um die arbeitenden Volksmassen ihrem Todfeind, dem Imperialismus, dienstbar zu machen..."
National interests serve only as an instrument of deception, in order to place the working masses at the service of their mortal enemy, imperialism..."
ParaCrawl v7.1

Sie werden geformt und bearbeitet, um unterwürfige Menschen aus ihnen zu machen, dienstbar, ängstlich, gehorsam, ohne Widerstand und unfähig, sich eine Meinung zu bilden.
They are molded and refined to make a subordinate human, servile, afraid, obedient, not resisting and not able to form an opinion.
ParaCrawl v7.1

Das war der Grund, weshalb er seine Brüder in Korinth dazu drängte, sich ihm darin anzuschließen, alles dieser einen großen Sache des Werkes Christi dienstbar zu machen.
So it was that he urged his brothers at Corinth to join with him in making everything subservient to the one great consideration of the work of Christ.
ParaCrawl v7.1

Was wir von dieser Kraft und Macht wissen, das wissen wir bis jetzt nur aus dem Munde und aus der frommen Phantasie der Menschen, und zumeist von solchen, die durch ihre eigentümlichen Fähigkeiten auch mit den geheimen Kräften der großen Natur näher vertraut waren und sich dieselben oft auch in einer staunenswerten Ausdehnung auf ihre Lebenszeit dienstbar machen konnten.
What we know about this force and power until now we only know from the mouth and from the devout imagination of people and mainly from those who through their peculiar abilities were also familiar with the secret forces of great nature and who also were able to make these forces serviceable to themselves over their lifetime in an astonishing manner.
ParaCrawl v7.1

Denn an jenem Tag wird es geschehen, spricht der HERR der Heerscharen, da zerbreche ich sein Joch von deinem Hals und zerreiße ich deine Stricke, und Fremde sollen ihn nicht mehr dienstbar machen;
It shall come to pass in that day, says Yahweh of Armies, that I will break his yoke from off your neck, and will burst your bonds; and strangers shall no more make him their bondservant;
ParaCrawl v7.1

Wir haben nicht weniger Fähigkeiten und Durchsetzungskraft als sie, im besonderen mit dem riesigen wissenschaftlichen Fortschritt, in der näheren Zukunft die Hoffnung auf ein reichliches Agrar-Produkt zu verwirklichen (Ägypten importiert zur Zeit fast 80% seiner Nahrungsmittel), indem wir ein riesiges Stück der Westwüste entreißen und urbar machen, uns dienstbar machen für das Tal des "Flusses der Hoffnung".
We don't have lesser abilities and penetration strength than they had, particularly with the enormous scientific progress, in the near future to make come true our hope for plentiful agricultural products (Egypt imports at present nearly 80% of its food), by snatching away an enormous piece of the west desert making it arable and subservient for the valley of the "River of Hope".
ParaCrawl v7.1

Doch die Kommune war glücklicher als er, sie verstand es, sich dieses bedeutende Instrument dienstbar zu machen, das Lenin am ersten Tage schon unwillig in die Ecke warf.
Yet the Commune was more fortunate than he; for it understood how to make use of this important instrument, which Lenin on the very first day unwillingly cast aside.
ParaCrawl v7.1

Weil er stark mit der Welt verbunden ist, in der er lebt, und bestimmt kein Bewohner eines Elfenbeinturms ist, sah er die Möglichkeit seine Skulpturen für eine Gemeinschaft dienstbar zu machen, die sich in plastischen Formen bestätigt sehen will.
Strongly tied to the world in which he lives and by no means an ivory tower dweller, he managed to make his figures subservient to a community of people that wants to see itself confirmed in plastic signs.
ParaCrawl v7.1

Seine Empfehlung: Die katholische Kirche sollte sich die Lehre und das Charisma des Gnadenwerkes dienstbar machen.
His recommendation: The Catholic Church should make use of the teaching and the charisma from the Place of Grace.
ParaCrawl v7.1