Translation of "Die zügel in die hand nehmen" in English

Und ich werde die Zügel wieder in die Hand nehmen.
And I'm gonna, you know, get back on the horse.
OpenSubtitles v2018

Meine Liebe, es ist Zeit, die Zügel in die Hand zu nehmen.
My dear, it is time to get back in the saddle.
OpenSubtitles v2018

Ist er entschlossen, die Zügel wieder in die Hand zu nehmen und die Kommission nicht mehr völlig frei schalten und walten zu lassen, wie man es in den vergangenen Jahren und vor allem seit der Unterzeichnung der GATT-Abkommen hat feststellen können?
Has it decided to reassert control of the Commission and no longer allow it to act as it pleases, as it has been doing for several years and especially since the signature of the GATT agreements?
Europarl v8

Wir wollen nicht selbst die Zügel der Außenpolitik in die Hand nehmen - das ist nicht Sache eines Parlaments, auch nicht des Europäischen - aber wir wollen auch in diesem Bereich prüfen und uns vergewissern können, daß mit dem Geld der EU-Bürger sorgsam und sinnvoll umgegangen wird.
We do not want to seize the reins of European foreign policy ourselves - that would not be the role of any Parliament, and certainly not a European one - but we also want to be able to monitor the situation and to satisfy ourselves that European taxpayers' money is being used wisely and well.
Europarl v8

Claire, als du wieder arbeiten gegangen bist, hast du mich gebeten, die Zügel in die Hand zu nehmen.
Claire, when you went back to work, you asked me to take the reins.
OpenSubtitles v2018

Ich wäre glücklich mich zurückzulehnen, und jemand anderen dieses Schiff steuern zu lassen, aber es sind 24 Jahre, und kein anderer scheint die verdammten Zügel in die Hand nehmen zu wollen.
I would be happy to sit back and let somebody else guide the ship, but it's been 24 years, and no one else seems to want to take the damn reins.
OpenSubtitles v2018

Die Übergangsregierung sollte die Zügel in Irak in die Hand nehmen können und jeder von uns, je nach den Anfragen der Regierung, seinen Beitrag leisten.
The provisional government must be able to take over the reins in Iraq and every one of us must contribute in accordance with this government's specific requests.
ParaCrawl v7.1

Du würdest gerne in der Welt das Sagen haben, doch weißt du, du bist nicht weise genug, die Zügel in die Hand zu nehmen, auch dann, wenn du es könntest.
You would like the say in the world, but you know you aren't wise enough to take over the reins even if you could. You, as you seem to be in the world, cannot take on My cloak.
ParaCrawl v7.1

Da wir es nicht geschafft haben, eine Jona-ähnliche Erweckung der Reue und eine Änderung in den Herzen der Menschen herbeizuführen, werden wir, wie einige behaupten, die Zügel der Regierung in die Hand nehmen und eigene Gesetze über Gerechtigkeit erlassen.
Since we have failed to bring about a Jonah-like revival of repentance and a change in the hearts of men, we will, according to some, take over the reins of government and legislate righteousness.
ParaCrawl v7.1

Unsere Experten können Ihnen dabei helfen, Ihre Lokalisierungsanforderungen zu ermitteln, Optimierungsmöglichkeiten zu erkennen und Ihre Globalisierungsziele festzulegen, damit Sie die Zügel wieder in die Hand nehmen können.
Our experts can help you identify multilingual challenges, pinpoint optimization opportunities and define your globalization goals so you can take control of your translation program.
ParaCrawl v7.1

Es ist eine vierteljährlich erscheinende Publikation, die von besonderer Bedeutung ist, da sie kurz nach der nigerianischen Unabhängigkeit geschrieben und veröffentlicht wurde, als das Land lernte, die Zügel selbst in die Hand zu nehmen: „Für jeden, der sich für das Land und seine Menschen interessiert“, wie es das Magazin formuliert.
It is a quarterly publication, particularly important because it was written and published just after the Nigerian independence when the country was learning to take hold of its own reins, and, as stated by the magazine, it was published “for everyone interested in the country and its people”.
ParaCrawl v7.1

Wenn Europa seine Bürger davon überzeugen will, dass wir die Lehren aus der globalen Finanzmarktkrise gezogen haben, ist dies der richtige Zeitpunkt, die Zügel in die Hand zu nehmen und alle – und ganz besonders die Spekulanten – an den Kosten zu beteiligen.“
If Europe wants to convince EU citizens that we have learned the lessons of the global financial crisis, now is the time to take the lead and make everyone, especially speculators, pay their share."
ParaCrawl v7.1

Deshalb können Sie hier die Zügel der Regierung in die Hand nehmen und, die Kinderstube schmücken so, wie Sie seiner w Sie.
Therefore here you can take reins of government in hand and decorate the nursery as you want it.
ParaCrawl v7.1

Heutzutage holen Unternehmen zunehmend Feedback zu ihren Prozessen und Strukturen von ihren Mitarbeitern ein und geben so den Mitarbeitern die Möglichkeit, die Zügel selbst in die Hand zu nehmen und das Unternehmen zum Besseren zu verändern.
Companies are increasingly encouraging feedback about their processes and structures, and empowering staff to take action about improving the business themselves.
ParaCrawl v7.1