Translation of "Die vorherige genehmigung" in English

Für die Eintragung ist nach dem Devisenbewirtschaftungsgesetz die vorherige Genehmigung der Zentralbank erforderlich.
In Mutual Funds the extent of allowable foreign ownership is 40 per cent.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten können die vorherige Genehmigung verlangen.
Member States may require prior approval.
JRC-Acquis v3.0

Eine Ausdehnung der Tätigkeiten oder Produkten erfordert die vorherige Genehmigung der DNB.
Any extension of activities or products needs prior approval by DNB.
DGT v2019

Für Verfahren bei geringer Sicht ist die vorherige Genehmigung der zuständigen Behörde einzuholen.
Low visibility procedures shall require prior approval by the Competent Authority.
DGT v2019

So ist die vorherige Genehmigung der Bank von Griechenland nicht mehr erforderlich.
Prior authorization by the Bank of Greece is no longer required.
EUbookshop v2

Die vorherige Genehmigung wird nach Vorlage von mindestens zwei Kostenvoranschlägen erteilt.
Prior authorization is granted on the submission of at least two estimates.
EUbookshop v2

Voraussetzung für die FörderungsWürdigkeit ist die vorherige Genehmigung eines Konvergenzprogramms durch den Rat.
Intervention will be dependent on a number of conditions, including prior adoption by the Council of an economic convergence programme.
EUbookshop v2

B. Ärztlich verordnete Behandlungen, für die eine vorherige Genehmigung erforderlich ist:
B. Treatment on prescription for which prior authorization is required
EUbookshop v2

Die vorherige Genehmigung der Tarife durch einzel­staatliche Behörden entfällt.
Prior authorization will no longer be required.
EUbookshop v2

In jedem Fall hat der Kreditgeber die vorherige ausdrückliche Genehmigung von ihnen.
In any case, the lender has the express prior authorization from them.
ParaCrawl v7.1

Jedenfalls, der Kreditgeber hat die ausdrückliche vorherige Genehmigung von ihnen.
In any case, the lender has the express prior authorization from them.
ParaCrawl v7.1

Die Veredelung ist nicht zugelassen ohne die vorherige Genehmigung durch eine benannte Stelle.
Embroidering without prior permission of a notified body is prohibited.
ParaCrawl v7.1

Keine Eintrittskarte darf weiterverkauft werden ohne die vorherige schriftliche Genehmigung durch LEMS.
No ticket may be resold without the previous written consent of LEMS.
ParaCrawl v7.1

Für die Beförderung von Schwangeren kann die vorherige Genehmigung des Luftfrachtführers erforderlich sein.
Acceptance for carriage of pregnant women may be subject to prior arrangement with Carrier.
ParaCrawl v7.1

Die Bestimmungen über die vorherige Genehmigung wurden unter Berücksichtigung der einschlägigen Entscheidungen des Gerichtshofes verbessert.
Provisions on prior authorisation have been improved, taking into account the relevant decisions of the Court of Justice.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten können ein System für die vorherige Anmeldung und Genehmigung eines solchen Austauschs vorsehen.
The Member States may provide for a system for the prior notification and approval of such exchanges.
DGT v2019

Auf die vorgeschriebene vorherige Genehmigung der Kommission zur Projektauswahl und Auftragsvergabe durch Rumänien wird hiermit verzichtet.
The requirement of ex ante approval by the Commission of project selection and contracting by Romania is hereby waived.
JRC-Acquis v3.0

Für Verschmelzungen ist die vorherige Genehmigung der zuständigen Behörden des Herkunftsmitgliedstaats des übertragenden OGAW erforderlich.
Mergers shall be subject to prior authorisation by the competent authorities of the merging UCITS home Member State.
DGT v2019

Die Grundwasser-Richtlinie (verlangt die vorherige Genehmigung für die Ableitung gefährlicher Stoffe in das Grundwasser)
The Groundwater Directive (requires prior authorisation of the discharging of dangerous substances to groundwater)
TildeMODEL v2018

Dazu zählen beispielsweise die vorherige schriftliche Genehmigung der Europäischen Kommission sowie die Konformität mit Wettbewerbsregeln.
These include, for example, the prior written approval of the Commission and conformity with competition rules.
EUbookshop v2

Gemêœ den innerstaatlichen Rechtsvorschriften ist in jedem Fall die vorherige Genehmigung der Justizbehûrde erforderlich.
Consequently the report, or at least the essential parts thereof required to put a stop to fraudulent practice, may be communicated both to the Commission or any other party which may require it.
EUbookshop v2

Jede andere Art der Verwendung dieser Informationen ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von Kumera ist verboten.
Any other kind of use of this information without a prior written permission of Kumera is prohibited.
ParaCrawl v7.1

In jedem Fall erfordert die Verwendung des Safesport ID Logos die vorherige Genehmigung durch diese Firma.
In any case, the use of SafeSport ID's logo requires prior authorization from the said company.
ParaCrawl v7.1

Die Einrichtung eines Hypertext-Links zu dieser Website erfordert die vorherige und schriftliche Genehmigung der PROXIMUM-Gruppe.
Inserting a hypertext link to this website requires prior authorisation in writing from PROXIMUM Group.
ParaCrawl v7.1

Ohne die vorherige schriftliche Genehmigung durch Belkin sind Sie nicht zu einer Übertragung dieser Nutzungsbedingungen berechtigt.
You may not assign these Terms of Use without Belkin’s prior written consent.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus sind wir der Überzeugung, dass die vorherige Genehmigung, die in Artikel 8 Absatz 3 definiert ist, nicht gut genug definiert ist.
Furthermore, we are convinced that prior authorisation, as set out in Article 8(3), is inadequately defined.
Europarl v8

Hersteller unterliegen zahlreichen Verpflichtungen: Beschreibung der Produktmerkmale, strengere Vorschriften für die Etikettierung und vorherige Genehmigung durch Gesundheitsbehörden.
Manufacturers are subject to numerous obligations: descriptions of product characteristics, strengthened labelling, and prior authorisation by health authorities.
Europarl v8