Translation of "Die vorherige genehmigung" in English
Für
die
Eintragung
ist
nach
dem
Devisenbewirtschaftungsgesetz
die
vorherige
Genehmigung
der
Zentralbank
erforderlich.
In
Mutual
Funds
the
extent
of
allowable
foreign
ownership
is
40
per
cent.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
können
die
vorherige
Genehmigung
verlangen.
Member
States
may
require
prior
approval.
JRC-Acquis v3.0
Eine
Ausdehnung
der
Tätigkeiten
oder
Produkten
erfordert
die
vorherige
Genehmigung
der
DNB.
Any
extension
of
activities
or
products
needs
prior
approval
by
DNB.
DGT v2019
Für
Verfahren
bei
geringer
Sicht
ist
die
vorherige
Genehmigung
der
zuständigen
Behörde
einzuholen.
Low
visibility
procedures
shall
require
prior
approval
by
the
Competent
Authority.
DGT v2019
So
ist
die
vorherige
Genehmigung
der
Bank
von
Griechenland
nicht
mehr
erforderlich.
Prior
authorization
by
the
Bank
of
Greece
is
no
longer
required.
EUbookshop v2
Die
vorherige
Genehmigung
wird
nach
Vorlage
von
mindestens
zwei
Kostenvoranschlägen
erteilt.
Prior
authorization
is
granted
on
the
submission
of
at
least
two
estimates.
EUbookshop v2
Voraussetzung
für
die
FörderungsWürdigkeit
ist
die
vorherige
Genehmigung
eines
Konvergenzprogramms
durch
den
Rat.
Intervention
will
be
dependent
on
a
number
of
conditions,
including
prior
adoption
by
the
Council
of
an
economic
convergence
programme.
EUbookshop v2
B.
Ärztlich
verordnete
Behandlungen,
für
die
eine
vorherige
Genehmigung
erforderlich
ist:
B.
Treatment
on
prescription
for
which
prior
authorization
is
required
EUbookshop v2
Die
vorherige
Genehmigung
der
Tarife
durch
einzelstaatliche
Behörden
entfällt.
Prior
authorization
will
no
longer
be
required.
EUbookshop v2
In
jedem
Fall
hat
der
Kreditgeber
die
vorherige
ausdrückliche
Genehmigung
von
ihnen.
In
any
case,
the
lender
has
the
express
prior
authorization
from
them.
ParaCrawl v7.1
Jedenfalls,
der
Kreditgeber
hat
die
ausdrückliche
vorherige
Genehmigung
von
ihnen.
In
any
case,
the
lender
has
the
express
prior
authorization
from
them.
ParaCrawl v7.1
Die
Veredelung
ist
nicht
zugelassen
ohne
die
vorherige
Genehmigung
durch
eine
benannte
Stelle.
Embroidering
without
prior
permission
of
a
notified
body
is
prohibited.
ParaCrawl v7.1
Keine
Eintrittskarte
darf
weiterverkauft
werden
ohne
die
vorherige
schriftliche
Genehmigung
durch
LEMS.
No
ticket
may
be
resold
without
the
previous
written
consent
of
LEMS.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Beförderung
von
Schwangeren
kann
die
vorherige
Genehmigung
des
Luftfrachtführers
erforderlich
sein.
Acceptance
for
carriage
of
pregnant
women
may
be
subject
to
prior
arrangement
with
Carrier.
ParaCrawl v7.1
Die
Bestimmungen
über
die
vorherige
Genehmigung
wurden
unter
Berücksichtigung
der
einschlägigen
Entscheidungen
des
Gerichtshofes
verbessert.
Provisions
on
prior
authorisation
have
been
improved,
taking
into
account
the
relevant
decisions
of
the
Court
of
Justice.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
können
ein
System
für
die
vorherige
Anmeldung
und
Genehmigung
eines
solchen
Austauschs
vorsehen.
The
Member
States
may
provide
for
a
system
for
the
prior
notification
and
approval
of
such
exchanges.
DGT v2019
Auf
die
vorgeschriebene
vorherige
Genehmigung
der
Kommission
zur
Projektauswahl
und
Auftragsvergabe
durch
Rumänien
wird
hiermit
verzichtet.
The
requirement
of
ex
ante
approval
by
the
Commission
of
project
selection
and
contracting
by
Romania
is
hereby
waived.
JRC-Acquis v3.0
Für
Verschmelzungen
ist
die
vorherige
Genehmigung
der
zuständigen
Behörden
des
Herkunftsmitgliedstaats
des
übertragenden
OGAW
erforderlich.
Mergers
shall
be
subject
to
prior
authorisation
by
the
competent
authorities
of
the
merging
UCITS
home
Member
State.
DGT v2019
Die
Grundwasser-Richtlinie
(verlangt
die
vorherige
Genehmigung
für
die
Ableitung
gefährlicher
Stoffe
in
das
Grundwasser)
The
Groundwater
Directive
(requires
prior
authorisation
of
the
discharging
of
dangerous
substances
to
groundwater)
TildeMODEL v2018
Dazu
zählen
beispielsweise
die
vorherige
schriftliche
Genehmigung
der
Europäischen
Kommission
sowie
die
Konformität
mit
Wettbewerbsregeln.
These
include,
for
example,
the
prior
written
approval
of
the
Commission
and
conformity
with
competition
rules.
EUbookshop v2
Gemêœ
den
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften
ist
in
jedem
Fall
die
vorherige
Genehmigung
der
Justizbehûrde
erforderlich.
Consequently
the
report,
or
at
least
the
essential
parts
thereof
required
to
put
a
stop
to
fraudulent
practice,
may
be
communicated
both
to
the
Commission
or
any
other
party
which
may
require
it.
EUbookshop v2
Jede
andere
Art
der
Verwendung
dieser
Informationen
ohne
die
vorherige
schriftliche
Genehmigung
von
Kumera
ist
verboten.
Any
other
kind
of
use
of
this
information
without
a
prior
written
permission
of
Kumera
is
prohibited.
ParaCrawl v7.1
In
jedem
Fall
erfordert
die
Verwendung
des
Safesport
ID
Logos
die
vorherige
Genehmigung
durch
diese
Firma.
In
any
case,
the
use
of
SafeSport
ID's
logo
requires
prior
authorization
from
the
said
company.
ParaCrawl v7.1
Die
Einrichtung
eines
Hypertext-Links
zu
dieser
Website
erfordert
die
vorherige
und
schriftliche
Genehmigung
der
PROXIMUM-Gruppe.
Inserting
a
hypertext
link
to
this
website
requires
prior
authorisation
in
writing
from
PROXIMUM
Group.
ParaCrawl v7.1
Ohne
die
vorherige
schriftliche
Genehmigung
durch
Belkin
sind
Sie
nicht
zu
einer
Übertragung
dieser
Nutzungsbedingungen
berechtigt.
You
may
not
assign
these
Terms
of
Use
without
Belkin’s
prior
written
consent.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
sind
wir
der
Überzeugung,
dass
die
vorherige
Genehmigung,
die
in
Artikel
8
Absatz
3
definiert
ist,
nicht
gut
genug
definiert
ist.
Furthermore,
we
are
convinced
that
prior
authorisation,
as
set
out
in
Article
8(3),
is
inadequately
defined.
Europarl v8
Hersteller
unterliegen
zahlreichen
Verpflichtungen:
Beschreibung
der
Produktmerkmale,
strengere
Vorschriften
für
die
Etikettierung
und
vorherige
Genehmigung
durch
Gesundheitsbehörden.
Manufacturers
are
subject
to
numerous
obligations:
descriptions
of
product
characteristics,
strengthened
labelling,
and
prior
authorisation
by
health
authorities.
Europarl v8