Translation of "Die schriftliche genehmigung" in English

Nutzungen und Aktivitäten, für die eine schriftliche Genehmigung erforderlich ist:
Uses and activities that require written authorization:
CCAligned v1

Solche Änderungen benötigen die schriftliche Genehmigung der ARS AG.
Such changes require the written approval of ARS AG
ParaCrawl v7.1

Keine Eintrittskarte darf weiterverkauft werden ohne die vorherige schriftliche Genehmigung durch LEMS.
No ticket may be resold without the previous written consent of LEMS.
ParaCrawl v7.1

Um die schriftliche Genehmigung einzuholen, senden Sie bitte eine E-Mail an [email protected].
For written permission, please contact [email protected]. 5.
ParaCrawl v7.1

Jetzt warten wir auf die schriftliche Genehmigung.
Now we need the written permit.
ParaCrawl v7.1

Sie können mein Budget nicht kürzen ohne die schriftliche Genehmigung des Präsidenten der Bundesbank!
You can't cut my budget without written consent from the President of the Federal Reserve!
OpenSubtitles v2018

Dazu zählen beispielsweise die vorherige schriftliche Genehmigung der Europäischen Kommission sowie die Konformität mit Wettbewerbsregeln.
These include, for example, the prior written approval of the Commission and conformity with competition rules.
EUbookshop v2

Eine Weiterverbreitung in gleich welcher Form ist ohne die schriftliche Genehmigung von Eurostat untersagt©.
The Eurostat Online Library is available in all three languages to the individual user.
EUbookshop v2

Eine Weiterverbreitung in gleich welcher Form ist ohne die schriftliche Genehmigung von Eurostat untersagt ©.
The Eurostat Online Library is available in all three languages to the individual user.
EUbookshop v2

Jede andere Art der Verwendung dieser Informationen ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von Kumera ist verboten.
Any other kind of use of this information without a prior written permission of Kumera is prohibited.
ParaCrawl v7.1

Reproduktion der Inhalte dieser Webseiten ist ohne die ausdrückliche schriftliche Genehmigung durch SelbyTec untersagt.
Production of any of the material contained herein without the express written permission by SelbyTec is prohibited.
CCAligned v1

Die Vervielfältigung von Inhalten, ohne die ausdrückliche schriftliche Genehmigung der Medena AG ist nicht erlaubt.
Duplication of any contents, without explicit written approval of Medena AG is not allowed.
ParaCrawl v7.1

Hiernach werden alle zukünftigen Links zu der Site die ausdrückliche schriftliche Genehmigung von Nielsen erfordern.
Thereafter, any future links to the Site will require the express written permission of Nielsen.
ParaCrawl v7.1

Die Verwendung dieser Marken ist ohne die schriftliche Genehmigung des Eigentümers strengstens untersagt und verboten.
The use of these trademarks without the written permission of the owners is strictly prohibited.
ParaCrawl v7.1

Die Einrichtung eines Hypertext-Links zu dieser Website erfordert die vorherige und schriftliche Genehmigung der PROXIMUM-Gruppe.
Inserting a hypertext link to this website requires prior authorisation in writing from PROXIMUM Group.
ParaCrawl v7.1

Die Verwendung dieser Marken ist ohne die schriftliche Genehmigung des EigentÃ1?4mers strengstens untersagt und verboten.
The use of these trademarks without the written permission of the owners is strictly prohibited. 4.
ParaCrawl v7.1

Sie dürfen einer anderen Person Konto jederzeit, ohne die ausdrückliche schriftliche Genehmigung des Kontoinhabers.
You may not use another person’s account at any time, without the express permission of the account holder.
ParaCrawl v7.1

Die komplette oder teilweise Reproduktion dieses Webdokuments ohne die schriftliche Genehmigung der Autoren ist untersagt.
Any complete and/or partial reproduction of this website is strictly prohibited without prior written authorization of its author(s) .
ParaCrawl v7.1

Ohne die vorherige schriftliche Genehmigung durch Belkin sind Sie nicht zu einer Übertragung dieser Nutzungsbedingungen berechtigt.
You may not assign these Terms of Use without Belkin’s prior written consent.
ParaCrawl v7.1

Die für die Beförderung der betreffenden Erzeugnisse zuständige Person sollte die erforderliche schriftliche Genehmigung einholen und diese der zuständigen Behörde des Mitgliedstaats vorlegen, in dem die Erzeugnisse eingelagert sind, bevor die zuständige Behörde den Ausgang der Erzeugnisse zur Beförderung an ihren Endbestimmungsort oder zur Weiterbeförderung an diesen Ort genehmigt.
It is appropriate to provide that the person responsible for the movements of the products concerned obtains and presents the necessary written authorisations to the competent authority of the Member State in which the products are stored, before the competent authority permits the exit of the products to the final destination or for transit to such destination.
DGT v2019

Das Personal des ESVK kann ohne die vorherige schriftliche Genehmigung des Leiters im Namen des ESVK weder Verträge schließen noch finanzielle Verpflichtungen jedweder Art eingehen.
ESDC staff cannot conclude contracts or engage in any kind of financial obligations on behalf of the ESDC without prior written authorisation by the Head.
DGT v2019

Die Einrichtung des Blutsektors , darf die Tätigkeiten, für die sie die Zulassung beantragt, hat, erst dann aufnehmen, wenn sie die schriftliche Genehmigung der zuständigen Behörde erhalten hat und wenn etwa darin gestellte Bedingungen erfüllt sind.
The blood establishment may commence the activities for which it sought accreditation only upon receipt of the competent authority's written approval and compliance with any conditions referred to therein.
TildeMODEL v2018

In Bezug auf die Verbringung gefährlicher Abfälle ist es zweckmäßig, ein Höchstmaß an Überwachung und Kontrolle zu gewährleisten, indem die vorherige schriftliche Genehmigung solcher Verbringungen vorgeschrieben wird.
In the case of shipments of hazardous waste, it is appropriate to ensure optimum supervision and control by requiring prior written consent to such shipments.
TildeMODEL v2018

Die zuständigen Behörden am Versandort und am Bestimmungsort und die für die Durchfuhr zuständige Behörde können innerhalb der in Absatz 1 genannten 30-tägigen Frist die Bedingung stellen, dass die schriftliche Genehmigung als zurückgezogen zu betrachten ist, falls die finanzielle(n) oder gleichwertige(n) andere(n) Sicherheit(en) nicht gemäß Artikel 5 Absatz 5 und Artikel 7 Absatz 2 spätestens bei der Aufnahme der Verbringung gültig ist (sind).
The competent authorities of dispatch, destination and transit may also, within the 30 day time limit referred to in paragraph 1, lay down a condition that the written consent is to be considered withdrawn if the financial guarantee(s) or equivalent insurance(s) is not applicable at the latest when the notified shipment starts, as required in Articles 5(5) and 7(2).
TildeMODEL v2018

Die zuständige Behörde teilt der Einrichtung des Blutsektors mit, dass sie die Tätig­keiten, für die eine Zulassung beantragt wurde, erst dann aufnehmen darf, wenn die verantwortliche Person die schriftliche Genehmigung der zuständigen Behörde erhalten hat und wenn etwa darin gestellte Bedingungen erfüllt sind.
The competent authority shall inform the blood establishment that it may only commence the activities for which it sought accreditation upon receipt, by the responsible person, of the competent authority's written approval and compliance with any conditions referred to therein.
TildeMODEL v2018

Du willst, dass ich diese hochgeheime 934-TX Telefonabhörgerät für das du weder die Freigabe noch die schriftliche Genehmigung hast um alle Telefonnummern herauszufinden, die zu dieser Adresse gehören.
You want me to use this top-secret 934-TX telephonic isolator unit, for which you have neither the clearance nor the written permission to even gaze upon, to find all phone numbers associated with this physical address.
OpenSubtitles v2018

Ich bestehe darauf, daß Sie das untersuchen lassen, weil gerade in dieser Tagungswoche ein Kollege von uns einen Entschließungsantrag von anderen Fraktionen mit unterschreiben wollte, und er mußte die schriftliche Genehmigung der anderen Fraktionen beibringen.
I insist that you have this checked because it was just during this part-session that a member of our group wanted to add his signature to a motion for a resolution by other groups but first had to obtain written authorisation from the other groups.
Europarl v8

Betreiber, die eine schriftliche Genehmigung für eine vierteljährliche, halbjährliche oder jährliche Berichterstattung erhalten haben, müssen einen ersten Befreiungsantrag gemäß Artikel 19 der Verordnung (Euratom) Nr. 302/2005 stellen, weil Format, Daten und zu meldende Arten von Bestandsänderungen sich im Vergleich zum früheren Verfahren gemäß der Verordnung (Euratom) Nr. 3227/76 geändert haben.
Operators who received a derogation authorisation by letter for quarterly, semi-annual or annual declaration will be required to submit an initial request for derogation under Article 19 of Regulation (Euratom) No 302/2005. This is because the format, the data, as well as the type of inventory change to be declared now differ from the previous procedure under Regulation (Euratom) No 3227/76.
DGT v2019

Der Vorsitzende bestätigt die schriftliche Genehmigung der Redaktionsgruppe für die Stellungnahme ECO/086: Frau KONITZER als Berichterstatterin, die Herren BYRNE und SARALEHTO als Mitglieder.
The president confirmed the written ratification of the drafting group for the ECO/086 opinion: Ms Konitzer (rapporteur), Mr Byrne and Mr Saralehto (members).
TildeMODEL v2018