Translation of "Die schriftliche genehmigung" in English
Nutzungen
und
Aktivitäten,
für
die
eine
schriftliche
Genehmigung
erforderlich
ist:
Uses
and
activities
that
require
written
authorization:
CCAligned v1
Solche
Änderungen
benötigen
die
schriftliche
Genehmigung
der
ARS
AG.
Such
changes
require
the
written
approval
of
ARS
AG
ParaCrawl v7.1
Keine
Eintrittskarte
darf
weiterverkauft
werden
ohne
die
vorherige
schriftliche
Genehmigung
durch
LEMS.
No
ticket
may
be
resold
without
the
previous
written
consent
of
LEMS.
ParaCrawl v7.1
Um
die
schriftliche
Genehmigung
einzuholen,
senden
Sie
bitte
eine
E-Mail
an
[email protected].
Jetzt
warten
wir
auf
die
schriftliche
Genehmigung.
Now
we
need
the
written
permit.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
mein
Budget
nicht
kürzen
ohne
die
schriftliche
Genehmigung
des
Präsidenten
der
Bundesbank!
You
can't
cut
my
budget
without
written
consent
from
the
President
of
the
Federal
Reserve!
OpenSubtitles v2018
Dazu
zählen
beispielsweise
die
vorherige
schriftliche
Genehmigung
der
Europäischen
Kommission
sowie
die
Konformität
mit
Wettbewerbsregeln.
These
include,
for
example,
the
prior
written
approval
of
the
Commission
and
conformity
with
competition
rules.
EUbookshop v2
Eine
Weiterverbreitung
in
gleich
welcher
Form
ist
ohne
die
schriftliche
Genehmigung
von
Eurostat
untersagt©.
The
Eurostat
Online
Library
is
available
in
all
three
languages
to
the
individual
user.
EUbookshop v2
Eine
Weiterverbreitung
in
gleich
welcher
Form
ist
ohne
die
schriftliche
Genehmigung
von
Eurostat
untersagt
©.
The
Eurostat
Online
Library
is
available
in
all
three
languages
to
the
individual
user.
EUbookshop v2
Jede
andere
Art
der
Verwendung
dieser
Informationen
ohne
die
vorherige
schriftliche
Genehmigung
von
Kumera
ist
verboten.
Any
other
kind
of
use
of
this
information
without
a
prior
written
permission
of
Kumera
is
prohibited.
ParaCrawl v7.1
Reproduktion
der
Inhalte
dieser
Webseiten
ist
ohne
die
ausdrückliche
schriftliche
Genehmigung
durch
SelbyTec
untersagt.
Production
of
any
of
the
material
contained
herein
without
the
express
written
permission
by
SelbyTec
is
prohibited.
CCAligned v1
Die
Vervielfältigung
von
Inhalten,
ohne
die
ausdrückliche
schriftliche
Genehmigung
der
Medena
AG
ist
nicht
erlaubt.
Duplication
of
any
contents,
without
explicit
written
approval
of
Medena
AG
is
not
allowed.
ParaCrawl v7.1
Hiernach
werden
alle
zukünftigen
Links
zu
der
Site
die
ausdrückliche
schriftliche
Genehmigung
von
Nielsen
erfordern.
Thereafter,
any
future
links
to
the
Site
will
require
the
express
written
permission
of
Nielsen.
ParaCrawl v7.1
Die
Verwendung
dieser
Marken
ist
ohne
die
schriftliche
Genehmigung
des
Eigentümers
strengstens
untersagt
und
verboten.
The
use
of
these
trademarks
without
the
written
permission
of
the
owners
is
strictly
prohibited.
ParaCrawl v7.1
Die
Einrichtung
eines
Hypertext-Links
zu
dieser
Website
erfordert
die
vorherige
und
schriftliche
Genehmigung
der
PROXIMUM-Gruppe.
Inserting
a
hypertext
link
to
this
website
requires
prior
authorisation
in
writing
from
PROXIMUM
Group.
ParaCrawl v7.1
Die
Verwendung
dieser
Marken
ist
ohne
die
schriftliche
Genehmigung
des
EigentÃ1?4mers
strengstens
untersagt
und
verboten.
The
use
of
these
trademarks
without
the
written
permission
of
the
owners
is
strictly
prohibited.
4.
ParaCrawl v7.1
Sie
dürfen
einer
anderen
Person
Konto
jederzeit,
ohne
die
ausdrückliche
schriftliche
Genehmigung
des
Kontoinhabers.
You
may
not
use
another
person’s
account
at
any
time,
without
the
express
permission
of
the
account
holder.
ParaCrawl v7.1
Die
komplette
oder
teilweise
Reproduktion
dieses
Webdokuments
ohne
die
schriftliche
Genehmigung
der
Autoren
ist
untersagt.
Any
complete
and/or
partial
reproduction
of
this
website
is
strictly
prohibited
without
prior
written
authorization
of
its
author(s)
.
ParaCrawl v7.1
Ohne
die
vorherige
schriftliche
Genehmigung
durch
Belkin
sind
Sie
nicht
zu
einer
Übertragung
dieser
Nutzungsbedingungen
berechtigt.
You
may
not
assign
these
Terms
of
Use
without
Belkin’s
prior
written
consent.
ParaCrawl v7.1
Die
für
die
Beförderung
der
betreffenden
Erzeugnisse
zuständige
Person
sollte
die
erforderliche
schriftliche
Genehmigung
einholen
und
diese
der
zuständigen
Behörde
des
Mitgliedstaats
vorlegen,
in
dem
die
Erzeugnisse
eingelagert
sind,
bevor
die
zuständige
Behörde
den
Ausgang
der
Erzeugnisse
zur
Beförderung
an
ihren
Endbestimmungsort
oder
zur
Weiterbeförderung
an
diesen
Ort
genehmigt.
It
is
appropriate
to
provide
that
the
person
responsible
for
the
movements
of
the
products
concerned
obtains
and
presents
the
necessary
written
authorisations
to
the
competent
authority
of
the
Member
State
in
which
the
products
are
stored,
before
the
competent
authority
permits
the
exit
of
the
products
to
the
final
destination
or
for
transit
to
such
destination.
DGT v2019
Das
Personal
des
ESVK
kann
ohne
die
vorherige
schriftliche
Genehmigung
des
Leiters
im
Namen
des
ESVK
weder
Verträge
schließen
noch
finanzielle
Verpflichtungen
jedweder
Art
eingehen.
ESDC
staff
cannot
conclude
contracts
or
engage
in
any
kind
of
financial
obligations
on
behalf
of
the
ESDC
without
prior
written
authorisation
by
the
Head.
DGT v2019
Die
Einrichtung
des
Blutsektors
,
darf
die
Tätigkeiten,
für
die
sie
die
Zulassung
beantragt,
hat,
erst
dann
aufnehmen,
wenn
sie
die
schriftliche
Genehmigung
der
zuständigen
Behörde
erhalten
hat
und
wenn
etwa
darin
gestellte
Bedingungen
erfüllt
sind.
The
blood
establishment
may
commence
the
activities
for
which
it
sought
accreditation
only
upon
receipt
of
the
competent
authority's
written
approval
and
compliance
with
any
conditions
referred
to
therein.
TildeMODEL v2018
In
Bezug
auf
die
Verbringung
gefährlicher
Abfälle
ist
es
zweckmäßig,
ein
Höchstmaß
an
Überwachung
und
Kontrolle
zu
gewährleisten,
indem
die
vorherige
schriftliche
Genehmigung
solcher
Verbringungen
vorgeschrieben
wird.
In
the
case
of
shipments
of
hazardous
waste,
it
is
appropriate
to
ensure
optimum
supervision
and
control
by
requiring
prior
written
consent
to
such
shipments.
TildeMODEL v2018
Die
zuständigen
Behörden
am
Versandort
und
am
Bestimmungsort
und
die
für
die
Durchfuhr
zuständige
Behörde
können
innerhalb
der
in
Absatz
1
genannten
30-tägigen
Frist
die
Bedingung
stellen,
dass
die
schriftliche
Genehmigung
als
zurückgezogen
zu
betrachten
ist,
falls
die
finanzielle(n)
oder
gleichwertige(n)
andere(n)
Sicherheit(en)
nicht
gemäß
Artikel
5
Absatz
5
und
Artikel
7
Absatz
2
spätestens
bei
der
Aufnahme
der
Verbringung
gültig
ist
(sind).
The
competent
authorities
of
dispatch,
destination
and
transit
may
also,
within
the
30
day
time
limit
referred
to
in
paragraph
1,
lay
down
a
condition
that
the
written
consent
is
to
be
considered
withdrawn
if
the
financial
guarantee(s)
or
equivalent
insurance(s)
is
not
applicable
at
the
latest
when
the
notified
shipment
starts,
as
required
in
Articles
5(5)
and
7(2).
TildeMODEL v2018
Die
zuständige
Behörde
teilt
der
Einrichtung
des
Blutsektors
mit,
dass
sie
die
Tätigkeiten,
für
die
eine
Zulassung
beantragt
wurde,
erst
dann
aufnehmen
darf,
wenn
die
verantwortliche
Person
die
schriftliche
Genehmigung
der
zuständigen
Behörde
erhalten
hat
und
wenn
etwa
darin
gestellte
Bedingungen
erfüllt
sind.
The
competent
authority
shall
inform
the
blood
establishment
that
it
may
only
commence
the
activities
for
which
it
sought
accreditation
upon
receipt,
by
the
responsible
person,
of
the
competent
authority's
written
approval
and
compliance
with
any
conditions
referred
to
therein.
TildeMODEL v2018
Du
willst,
dass
ich
diese
hochgeheime
934-TX
Telefonabhörgerät
für
das
du
weder
die
Freigabe
noch
die
schriftliche
Genehmigung
hast
um
alle
Telefonnummern
herauszufinden,
die
zu
dieser
Adresse
gehören.
You
want
me
to
use
this
top-secret
934-TX
telephonic
isolator
unit,
for
which
you
have
neither
the
clearance
nor
the
written
permission
to
even
gaze
upon,
to
find
all
phone
numbers
associated
with
this
physical
address.
OpenSubtitles v2018
Ich
bestehe
darauf,
daß
Sie
das
untersuchen
lassen,
weil
gerade
in
dieser
Tagungswoche
ein
Kollege
von
uns
einen
Entschließungsantrag
von
anderen
Fraktionen
mit
unterschreiben
wollte,
und
er
mußte
die
schriftliche
Genehmigung
der
anderen
Fraktionen
beibringen.
I
insist
that
you
have
this
checked
because
it
was
just
during
this
part-session
that
a
member
of
our
group
wanted
to
add
his
signature
to
a
motion
for
a
resolution
by
other
groups
but
first
had
to
obtain
written
authorisation
from
the
other
groups.
Europarl v8
Betreiber,
die
eine
schriftliche
Genehmigung
für
eine
vierteljährliche,
halbjährliche
oder
jährliche
Berichterstattung
erhalten
haben,
müssen
einen
ersten
Befreiungsantrag
gemäß
Artikel
19
der
Verordnung
(Euratom)
Nr.
302/2005
stellen,
weil
Format,
Daten
und
zu
meldende
Arten
von
Bestandsänderungen
sich
im
Vergleich
zum
früheren
Verfahren
gemäß
der
Verordnung
(Euratom)
Nr.
3227/76
geändert
haben.
Operators
who
received
a
derogation
authorisation
by
letter
for
quarterly,
semi-annual
or
annual
declaration
will
be
required
to
submit
an
initial
request
for
derogation
under
Article
19
of
Regulation
(Euratom)
No
302/2005.
This
is
because
the
format,
the
data,
as
well
as
the
type
of
inventory
change
to
be
declared
now
differ
from
the
previous
procedure
under
Regulation
(Euratom)
No
3227/76.
DGT v2019
Der
Vorsitzende
bestätigt
die
schriftliche
Genehmigung
der
Redaktionsgruppe
für
die
Stellungnahme
ECO/086:
Frau
KONITZER
als
Berichterstatterin,
die
Herren
BYRNE
und
SARALEHTO
als
Mitglieder.
The
president
confirmed
the
written
ratification
of
the
drafting
group
for
the
ECO/086
opinion:
Ms
Konitzer
(rapporteur),
Mr
Byrne
and
Mr
Saralehto
(members).
TildeMODEL v2018