Translation of "Für die genehmigung" in English

Er sollte nicht für die Genehmigung der Leistung technischer Hilfe verwendet werden.
It should not be used to authorise the supply of technical assistance.
DGT v2019

Die Leitlinien legen die nachstehenden allgemeinen Bedingungen für die Genehmigung von Umstrukturierungsbeihilfen fest:
The Guidelines stipulate the following general conditions in order for restructuring aid to be authorised:
DGT v2019

Die technischen Spezifikationen für die Genehmigung sind in Anhang IV festgelegt.
The technical specifications of the licence are set out in Annex IV.
DGT v2019

Die Bedingungen für die Genehmigung für das Inverkehrbringen sind in Anhang IV festgelegt.
The conditions of the Marketing Authorisation are set out in Annex IV.
ELRC_2682 v1

Die Bedingungen für die Genehmigung für das Inverkehrbringen sind in Anhang IV aufgeführt.
The conditions of the Marketing Authorisation are set out in Annex IV.
ELRC_2682 v1

Die Einzelheiten für die Genehmigung der Halbzeitbeschäftigung sind in Anhang VII festgelegt .
The procedure for granting this autorization is laid down in Annex VII.
JRC-Acquis v3.0

Der Ausschuss empfahl, für Fendrix die Genehmigung für das Inverkehrbringen zu erteilen.
The Committee recommended that Fendrix be given marketing authorisation.
EMEA v3

Die Bedingungen für die Genehmigung für das Inverkehrbringen sind in Anhang IV ausgeführt.
The conditions for the Marketing Authorisation are set out in Annex IV.
ELRC_2682 v1

Diese PASS ist eine Bedingung für die Genehmigung für das Inverkehrbringen.
This PASS is imposed as a condition to the Marketing Authorisation.
ELRC_2682 v1

Dazu ist ein Muster für die Genehmigung festzulegen.
It is appropriate for this purpose to establish the model to which that form must conform.
JRC-Acquis v3.0

Die Gründe für die Verweigerung einer Genehmigung sind dem Antragsteller mitzuteilen.
Applicants shall be informed of the reasons for any refusal to grant an authorisation.
JRC-Acquis v3.0

Deshalb ist sie für die Genehmigung des Ausgabeumfangs der Münzen der Euro-Länder zuständig .
Therefore , the ECB is responsible for approving the volume of coins that euro countries may issue .
ECB v1

Muster für die Erteilung einer Genehmigung für eine selbständige technische Einheit vorgelegt am:
Specimen required for approval of a separate technical unit submitted on:
DGT v2019

Technischer Dienst, der die Prüfung für die Genehmigung durchführt:
Technical service conducting approval test:
DGT v2019

Technischer Dienst, der die Prüfungen für die Genehmigung durchführt:
Technical service responsible for carrying out approval inspections:
DGT v2019

Technischer Dienst, der die Prüfungen für die Genehmigung durchführt: …
Technical service conducting approval test: …
DGT v2019

In diesem Anhang werden die Vorschriften für die Genehmigung des elektronischen Steuergeräts festgelegt.
The purpose of this Annex is to determine the provisions regarding the approval of the electronic control unit.
DGT v2019

In diesem Anhang werden die Vorschriften für die Genehmigung des Druckreglers festgelegt.
The purpose of this Annex is to determine the provisions regarding the approval of the pressure regulator.
DGT v2019

Zu den Prüfungen für die Genehmigung vorgelegt am: …
Date on which the marking material was submitted for approval tests: …
DGT v2019

Technischer Dienst, der die Prüfung für die Genehmigung durchführt: …
Technical service responsible for carrying out the approval test: …
DGT v2019

Motor zur Prüfung für die Genehmigung vorgeführt am: …
Engine submitted for test on: …
DGT v2019