Translation of "Genehmigung für" in English

So wurde beispielsweise im Jahr 2003 eine Genehmigung für eine innovative Pyrolyse-Anlage erteilt.
In 2003, for example, a permit was granted for an innovative pyrolysis installation.
DGT v2019

In der Verwaltungspraxis wird diese Genehmigung für Direktinvestitionen ohne Schwierigkeiten erteilt.
The Bulgarian property law recognizes the following limited property rights: right to use, right to build, right to raise a superstructure and servitudes.
DGT v2019

Das Vereinigte Königreich beantragt die Genehmigung zunächst für zehn Jahre.
The United Kingdom seeks approval for a period of 10 years.
DGT v2019

Die Genehmigung für die Halbzeitbeschäftigung in Form einer Arbeitsplatzteilung ist zeitlich nicht befristet.
The authorisation to work half-time by job-sharing shall not be limited in time.
DGT v2019

Eine Genehmigung gilt für höchstens zwei Jahre.
An authorisation shall be valid for no more than two years.
DGT v2019

Die Genehmigung ist auch für die Herstellung von zur Ausfuhr bestimmten Präparaten erforderlich.
Such authorisation shall be required even if the products manufactured are intended for export.
DGT v2019

Die Genehmigung ist auch für Importe aus Drittländern in einen Mitgliedstaat erforderlich.
Authorisation shall also be required for imports from third countries into a Member State.
DGT v2019

Nicht einmal das System der vorherigen Genehmigung für Diensteanbieter wurde darin akzeptiert.
It did not even accept the system of prior authorisation for service providers.
Europarl v8

Seit Dezember 2012 hält Interwetten Gaming Ltd eine Genehmigung für Sportwetten in Schleswig-Holstein.
Since December 2012, Interwetten Gaming Ltd. has been authorised to offer sports betting in Schleswig-Holstein.
Wikipedia v1.0

Der Ausschuss empfahl, die Genehmigung für das Inverkehrbringen von Abilify zu erteilen.
The Committee recommended that Abilify be given marketing authorisation.
EMEA v3

Er empfahl, die Genehmigung für das Inverkehrbringen von Actraphane zu erteilen.
They recommended that Actraphane be given marketing authorisation.
EMEA v3

Der Ausschuss empfahl, die Genehmigung für das Inverkehrbringen von Agenerase zu erteilen.
The Committee recommended that Agenerase be given marketing authorisation.
EMEA v3

Der Ausschuss empfahl, die Genehmigung für das Inverkehrbringen von APTIVUS zu erteilen.
The committee recommended that APTIVUS be given marketing authorisation.
EMEA v3

Der Ausschuss empfahl, die Genehmigung für das Inverkehrbringen von Caelyx zu erteilen.
The Committee recommended that Caelyx be given marketing authorisation.
EMEA v3

Der Ausschuss empfahl, die Genehmigung für das Inverkehrbringen von Cholestagel zu erteilen.
The Committee recommended that Cholestagel be given marketing authorisation.
EMEA v3

Der Ausschuss hat empfohlen, DaTSCAN die Genehmigung für das Inverkehrbringen zu erteilen.
The committee recommended that DaTSCAN be given marketing authorisation.
EMEA v3

Der Ausschuss empfahl, die Genehmigung für das Inverkehrbringen von Fabrazyme zu erteilen.
The Committee recommended that Fabrazyme be given marketing authorisation.
EMEA v3

Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen ist Orion Corporation.
The marketing authorisation holder is Orion Corporation.
EMEA v3

Der Ausschuss empfahl, die Genehmigung für das Inverkehrbringen von Fasturtec zu erteilen.
The Committee recommended that Fasturtec be given marketing authorisation.
EMEA v3

Der Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen wird PSURs auf jährlicher Basis vorlegen.
The Marketing Authorisation Holder will submit the PSURs on a yearly basis
EMEA v3

Der Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen ist INO Therapeutics AB.
The marketing authorisation holder is INO Therapeutics AB.
EMEA v3

Er empfahl, die Genehmigung für das Inverkehrbringen von IntronA zu erteilen.
The Committee recommended that IntronA be given marketing authorisation.
EMEA v3