Translation of "Vorheriger schriftlicher genehmigung" in English

Nur nach vorheriger schriftlicher Genehmigung durch die Kommission abzurufen.
Only to be used with the prior written approval of the Commission.
DGT v2019

Der Auftragnehmer darf eine Weitervergäbe nur mit vorheriger schriftlicher Genehmigung des Auftragge­bers vornehmen.
The supplier shall not subcontract without the prior written authorization of the contracting authority.
EUbookshop v2

Die folgenden Organisationen verlinken mit vorheriger schriftlicher Genehmigung auf unsere Website:
The following organizations link to our website with prior written permission:
CCAligned v1

Produkte dürfen nur nach vorheriger schriftlicher Genehmigung des BENUTZERS zurückgeschickt werden.
Products may solely be returned to the USER after obtaining prior written consent to do so.
ParaCrawl v7.1

Vorzeitige Lieferungen oder Teillieferungen nehmen wir nur nach vorheriger schriftlicher Genehmigung an.
We accept accelerated deliveries or partial deliveries only after prior approval in writing.
ParaCrawl v7.1

Abweichende Vereinbarungen sind im Einzelfall nach vorheriger schriftlicher Genehmigung von miray möglich.
Deviating agreements are possible in individual cases after being permitted in advance by miray in written form.
ParaCrawl v7.1

Über die Grenze zu vermieten: nur mit vorheriger schriftlicher Genehmigung der europäischen Autos.
ACROSS THE BORDER RENTAL: Only with prior written approval of European Cars.
ParaCrawl v7.1

Diese Lizenz kann bei vorheriger schriftlicher Genehmigung durch DS SolidWorks in ein anderes Land übertragen werden.
You may move this license to another country with the prior written approval of DS SolidWorks.
ParaCrawl v7.1

Der Gebraucht dieser Bilder und Informationen ist nur mit vorheriger schriftlicher Genehmigung durch JakobMüller AG gestattet.
The usage / copying / distribution of these photographs and information need prior written consent of Jakob Müller AG.
ParaCrawl v7.1

Die Erstellung von Hypertext-Links zur Site kann nur mit vorheriger schriftlicher Genehmigung des Herausgebers erfolgen.
The creation of hypertext links to the Site can only be done with the prior written authorization of the Publisher.
CCAligned v1

Eine Verwendung von DW-Inhalten ist nur nach vorheriger schriftlicher Genehmigung der Deutschen Welle gestattet.
The use of DW content is permitted only with prior written permission of Deutsche Welle.
ParaCrawl v7.1

Die Nutzung von Texten und Bildern ist nur nach vorheriger schriftlicher Genehmigung des Urhebers gestattet.
The use of texts and photographs is only allowed with a written permit of the author.
ParaCrawl v7.1

Diese Handelszeichen dürfen Sie nur mit vorheriger schriftlicher Genehmigung von Bodywise (UK) Ltd verwenden.
You may not use these marks without the prior written permission of Bodywise (UK) Ltd.
ParaCrawl v7.1

Die Verwendung des Logos ist nur nach vorheriger, schriftlicher Genehmigung des Wuppertal Instituts erlaubt.
The use of our logos is only allowed with written authorisation by the Wuppertal Institute.
ParaCrawl v7.1

Dieses Angebot kann bei vorheriger schriftlicher Genehmigung durch DS SolidWorks auf ein anderes Land übertragen werden.
You may move this Offering to another country with the prior written approval of DS SolidWorks.
ParaCrawl v7.1

Nutzung von Texten und Bildern sind nur nach vorheriger schriftlicher Genehmigung der Urheber gestattet.
The use of texts and photographs is only allowed with a written permit of the author.
ParaCrawl v7.1

Es kann nur mit vorheriger schriftlicher Genehmigung von in jedem konkreten Fall verwendet werden.
It may only be used with the prior written permission of in each specific instance.
ParaCrawl v7.1

Die Weitergabe an Dritte ist nur nach vorheriger schriftlicher Genehmigung durch das Bundesarchiv erlaubt.
Passing on to third parties is allowed only with the previous written agreement of the
ParaCrawl v7.1

Gruppenführungen unter Anleitung von Dritten sind nur nach vorheriger schriftlicher Genehmigung der Museumsleitung zulässig.
Guided group tours under the guidance of a third party are permitted upon prior written approval by the museum's management.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinausgehende Materialfreigaben können nur nach vorheriger schriftlicher Genehmigung durch unsere entsprechende Fachabteilung erfolgen.
Material approvals in excess of this can only be provided following prior written approval from our corresponding specialist department.
ParaCrawl v7.1

Aufnahmen für Veröffentlichungen sind nur mit vorheriger schriftlicher Genehmigung der Universalmuseum Joanneum GmbH gestattet.
Any recordings to be used in commercial publications are only allowed with the prior written approval of the Universalmuseum Joanneum GmbH.
ParaCrawl v7.1

Die vertraglichen oder öffentlich-rechtlichen Regelungen der NZBen sollen sicherstellen , dass die Rechte und Pflichten des Geschäftspartners nur nach vorheriger schriftlicher Genehmigung durch die NZB auf Dritte übertragen , verpfändet oder sonstwie weitergegeben werden können .
The relevant contractual or regulatory arrangements applied by the NCB should provide that the rights and obligations of the Counterparty are not to be assigned , charged or otherwise dealt with by the Counterparty without the prior written consent of the NCB .
ECB v1

Gefährliche Abfälle gemäß der Liste in Anhang IV, nicht aufgeführte Abfälle, die zur Verwertung bestimmt sind, sowie alle zur Beseitigung bestimmten Abfälle unterliegen einem auf vorheriger Notifizierung und schriftlicher Genehmigung basierenden Verfahren.
Hazardous waste as listed in Annex IV, waste not listed and destined for recovery and all waste destined for disposal are subject to a procedure based on prior notification and written consent.
TildeMODEL v2018

Bei technischer Hilfe, die aus Gemeinschaftsmitteln finanziert wird, kann diese Regel nur mit vorheriger schriftlicher Genehmigung der Kommission angewandt werden.
This rule shall apply to technical assistance financed by Community funds only with the written prior approval of the Commission.
DGT v2019

Die vertraglichen oder öffentlich-rechtlichen Regelungen der NZBen sollen sicherstellen, dass die Rechte und Pflichten des Geschäftspartners nur nach vorheriger schriftlicher Genehmigung durch die NZB auf Dritte übertragen, verpfändet oder anderweitig weitergegeben werden können.
The relevant contractual or regulatory arrangements applied by the NCB should provide that the rights and obligations of the Counterparty are not to be assigned, charged or otherwise dealt with by the Counterparty without the prior written consent of the NCB.
DGT v2019

Für die Tätigkeit als Teamleiter oder als Berichterstatter bei Aktivitäten, die mindestens einen Arbeitstag in Anspruch nehmen (mit vorheriger schriftlicher Genehmigung der Kommission):
For acting as team leader or rapporteur for activities requiring not less than one day of work and with the prior written agreement of the Commission:
DGT v2019

Die Kommission ist berechtigt, die Ergebnisse der Arbeiten, von denen sie bei der Durchführung Kenntnis er langt hat, für ihre eigenen Zwecke zu verwenden und nach vorheriger schriftlicher Genehmigung des Auftrag gebers an Dritte weiterzugeben oder zu veröffentlichen.
Knowledge on materials or devices as well as other information which has been made available by the principal, may be utilised by the Commission for its own use or disseminated to third parties only after written approval has been obtained from the principal.
EUbookshop v2

Der Auftragnehmer darf nur mit vorheriger schriftlicher Genehmigung des Auftraggebers eine Weiter vergabe an einen anderen unabhängigen Leistungserbringer vornehmen oder einen solchen zur Erbringung eines Teils der Dienstleistungen heranziehen.
The consultant shall not subcontract to nor engage another independent consultant to perform any part of the services without the prior written authorization of the contraaing authority.
EUbookshop v2