Translation of "Vorheriger schriftlicher genehmigung" in English
Nur
nach
vorheriger
schriftlicher
Genehmigung
durch
die
Kommission
abzurufen.
Only
to
be
used
with
the
prior
written
approval
of
the
Commission.
DGT v2019
Der
Auftragnehmer
darf
eine
Weitervergäbe
nur
mit
vorheriger
schriftlicher
Genehmigung
des
Auftraggebers
vornehmen.
The
supplier
shall
not
subcontract
without
the
prior
written
authorization
of
the
contracting
authority.
EUbookshop v2
Die
folgenden
Organisationen
verlinken
mit
vorheriger
schriftlicher
Genehmigung
auf
unsere
Website:
The
following
organizations
link
to
our
website
with
prior
written
permission:
CCAligned v1
Produkte
dürfen
nur
nach
vorheriger
schriftlicher
Genehmigung
des
BENUTZERS
zurückgeschickt
werden.
Products
may
solely
be
returned
to
the
USER
after
obtaining
prior
written
consent
to
do
so.
ParaCrawl v7.1
Vorzeitige
Lieferungen
oder
Teillieferungen
nehmen
wir
nur
nach
vorheriger
schriftlicher
Genehmigung
an.
We
accept
accelerated
deliveries
or
partial
deliveries
only
after
prior
approval
in
writing.
ParaCrawl v7.1
Abweichende
Vereinbarungen
sind
im
Einzelfall
nach
vorheriger
schriftlicher
Genehmigung
von
miray
möglich.
Deviating
agreements
are
possible
in
individual
cases
after
being
permitted
in
advance
by
miray
in
written
form.
ParaCrawl v7.1
Über
die
Grenze
zu
vermieten:
nur
mit
vorheriger
schriftlicher
Genehmigung
der
europäischen
Autos.
ACROSS
THE
BORDER
RENTAL:
Only
with
prior
written
approval
of
European
Cars.
ParaCrawl v7.1
Diese
Lizenz
kann
bei
vorheriger
schriftlicher
Genehmigung
durch
DS
SolidWorks
in
ein
anderes
Land
übertragen
werden.
You
may
move
this
license
to
another
country
with
the
prior
written
approval
of
DS
SolidWorks.
ParaCrawl v7.1
Der
Gebraucht
dieser
Bilder
und
Informationen
ist
nur
mit
vorheriger
schriftlicher
Genehmigung
durch
JakobMüller
AG
gestattet.
The
usage
/
copying
/
distribution
of
these
photographs
and
information
need
prior
written
consent
of
Jakob
Müller
AG.
ParaCrawl v7.1
Die
Erstellung
von
Hypertext-Links
zur
Site
kann
nur
mit
vorheriger
schriftlicher
Genehmigung
des
Herausgebers
erfolgen.
The
creation
of
hypertext
links
to
the
Site
can
only
be
done
with
the
prior
written
authorization
of
the
Publisher.
CCAligned v1
Eine
Verwendung
von
DW-Inhalten
ist
nur
nach
vorheriger
schriftlicher
Genehmigung
der
Deutschen
Welle
gestattet.
The
use
of
DW
content
is
permitted
only
with
prior
written
permission
of
Deutsche
Welle.
ParaCrawl v7.1
Die
Nutzung
von
Texten
und
Bildern
ist
nur
nach
vorheriger
schriftlicher
Genehmigung
des
Urhebers
gestattet.
The
use
of
texts
and
photographs
is
only
allowed
with
a
written
permit
of
the
author.
ParaCrawl v7.1
Diese
Handelszeichen
dürfen
Sie
nur
mit
vorheriger
schriftlicher
Genehmigung
von
Bodywise
(UK)
Ltd
verwenden.
You
may
not
use
these
marks
without
the
prior
written
permission
of
Bodywise
(UK)
Ltd.
ParaCrawl v7.1
Die
Verwendung
des
Logos
ist
nur
nach
vorheriger,
schriftlicher
Genehmigung
des
Wuppertal
Instituts
erlaubt.
The
use
of
our
logos
is
only
allowed
with
written
authorisation
by
the
Wuppertal
Institute.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Angebot
kann
bei
vorheriger
schriftlicher
Genehmigung
durch
DS
SolidWorks
auf
ein
anderes
Land
übertragen
werden.
You
may
move
this
Offering
to
another
country
with
the
prior
written
approval
of
DS
SolidWorks.
ParaCrawl v7.1
Nutzung
von
Texten
und
Bildern
sind
nur
nach
vorheriger
schriftlicher
Genehmigung
der
Urheber
gestattet.
The
use
of
texts
and
photographs
is
only
allowed
with
a
written
permit
of
the
author.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
nur
mit
vorheriger
schriftlicher
Genehmigung
von
in
jedem
konkreten
Fall
verwendet
werden.
It
may
only
be
used
with
the
prior
written
permission
of
in
each
specific
instance.
ParaCrawl v7.1
Die
Weitergabe
an
Dritte
ist
nur
nach
vorheriger
schriftlicher
Genehmigung
durch
das
Bundesarchiv
erlaubt.
Passing
on
to
third
parties
is
allowed
only
with
the
previous
written
agreement
of
the
ParaCrawl v7.1
Gruppenführungen
unter
Anleitung
von
Dritten
sind
nur
nach
vorheriger
schriftlicher
Genehmigung
der
Museumsleitung
zulässig.
Guided
group
tours
under
the
guidance
of
a
third
party
are
permitted
upon
prior
written
approval
by
the
museum's
management.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinausgehende
Materialfreigaben
können
nur
nach
vorheriger
schriftlicher
Genehmigung
durch
unsere
entsprechende
Fachabteilung
erfolgen.
Material
approvals
in
excess
of
this
can
only
be
provided
following
prior
written
approval
from
our
corresponding
specialist
department.
ParaCrawl v7.1
Aufnahmen
für
Veröffentlichungen
sind
nur
mit
vorheriger
schriftlicher
Genehmigung
der
Universalmuseum
Joanneum
GmbH
gestattet.
Any
recordings
to
be
used
in
commercial
publications
are
only
allowed
with
the
prior
written
approval
of
the
Universalmuseum
Joanneum
GmbH.
ParaCrawl v7.1
Die
vertraglichen
oder
öffentlich-rechtlichen
Regelungen
der
NZBen
sollen
sicherstellen
,
dass
die
Rechte
und
Pflichten
des
Geschäftspartners
nur
nach
vorheriger
schriftlicher
Genehmigung
durch
die
NZB
auf
Dritte
übertragen
,
verpfändet
oder
sonstwie
weitergegeben
werden
können
.
The
relevant
contractual
or
regulatory
arrangements
applied
by
the
NCB
should
provide
that
the
rights
and
obligations
of
the
Counterparty
are
not
to
be
assigned
,
charged
or
otherwise
dealt
with
by
the
Counterparty
without
the
prior
written
consent
of
the
NCB
.
ECB v1
Gefährliche
Abfälle
gemäß
der
Liste
in
Anhang
IV,
nicht
aufgeführte
Abfälle,
die
zur
Verwertung
bestimmt
sind,
sowie
alle
zur
Beseitigung
bestimmten
Abfälle
unterliegen
einem
auf
vorheriger
Notifizierung
und
schriftlicher
Genehmigung
basierenden
Verfahren.
Hazardous
waste
as
listed
in
Annex
IV,
waste
not
listed
and
destined
for
recovery
and
all
waste
destined
for
disposal
are
subject
to
a
procedure
based
on
prior
notification
and
written
consent.
TildeMODEL v2018
Bei
technischer
Hilfe,
die
aus
Gemeinschaftsmitteln
finanziert
wird,
kann
diese
Regel
nur
mit
vorheriger
schriftlicher
Genehmigung
der
Kommission
angewandt
werden.
This
rule
shall
apply
to
technical
assistance
financed
by
Community
funds
only
with
the
written
prior
approval
of
the
Commission.
DGT v2019
Die
vertraglichen
oder
öffentlich-rechtlichen
Regelungen
der
NZBen
sollen
sicherstellen,
dass
die
Rechte
und
Pflichten
des
Geschäftspartners
nur
nach
vorheriger
schriftlicher
Genehmigung
durch
die
NZB
auf
Dritte
übertragen,
verpfändet
oder
anderweitig
weitergegeben
werden
können.
The
relevant
contractual
or
regulatory
arrangements
applied
by
the
NCB
should
provide
that
the
rights
and
obligations
of
the
Counterparty
are
not
to
be
assigned,
charged
or
otherwise
dealt
with
by
the
Counterparty
without
the
prior
written
consent
of
the
NCB.
DGT v2019
Für
die
Tätigkeit
als
Teamleiter
oder
als
Berichterstatter
bei
Aktivitäten,
die
mindestens
einen
Arbeitstag
in
Anspruch
nehmen
(mit
vorheriger
schriftlicher
Genehmigung
der
Kommission):
For
acting
as
team
leader
or
rapporteur
for
activities
requiring
not
less
than
one
day
of
work
and
with
the
prior
written
agreement
of
the
Commission:
DGT v2019
Die
Kommission
ist
berechtigt,
die
Ergebnisse
der
Arbeiten,
von
denen
sie
bei
der
Durchführung
Kenntnis
er
langt
hat,
für
ihre
eigenen
Zwecke
zu
verwenden
und
nach
vorheriger
schriftlicher
Genehmigung
des
Auftrag
gebers
an
Dritte
weiterzugeben
oder
zu
veröffentlichen.
Knowledge
on
materials
or
devices
as
well
as
other
information
which
has
been
made
available
by
the
principal,
may
be
utilised
by
the
Commission
for
its
own
use
or
disseminated
to
third
parties
only
after
written
approval
has
been
obtained
from
the
principal.
EUbookshop v2
Der
Auftragnehmer
darf
nur
mit
vorheriger
schriftlicher
Genehmigung
des
Auftraggebers
eine
Weiter
vergabe
an
einen
anderen
unabhängigen
Leistungserbringer
vornehmen
oder
einen
solchen
zur
Erbringung
eines
Teils
der
Dienstleistungen
heranziehen.
The
consultant
shall
not
subcontract
to
nor
engage
another
independent
consultant
to
perform
any
part
of
the
services
without
the
prior
written
authorization
of
the
contraaing
authority.
EUbookshop v2