Translation of "Die vereinbarung sieht vor" in English
Die
Vereinbarung
sieht
außerdem
vor,
dass
Roche
Wirkstoff
an
Aspen
liefert.
The
agreement
also
allows
the
supply
of
Active
Pharmaceutical
Ingredient
(API)
from
Roche
to
Aspen.
ParaCrawl v7.1
Die
Vereinbarung
sieht
außerdem
Lizenzgebühren
vor.
The
contract
also
involves
royalties.
ParaCrawl v7.1
Die
Vereinbarung
sieht
vor,
dass
im
vierten
Jahr
ein
Übergang
zu
Phase
2
möglich
ist.
The
memorandum
provides
for
the
possibility
to
advance
to
Phase
2
in
the
fourth
year.
TildeMODEL v2018
Die
Vereinbarung
sieht
vor,
daß
die
Einkommensteuern
1997
um
2
Mrd.
FMK
gesenkt
werden.
As
part
of
the
agreement,
income
taxes
will
be
reduced
in
1997
by
FIM
2
billion.
EUbookshop v2
Die
Vereinbarung
sieht
vor,
dass
die
Produkte
von
Güntner
produziert
und
von
BITZER
vertrieben
werden.
The
agreement
specifies
that
Güntner
manufactures
the
goods
and
BITZER
distributes
them.
ParaCrawl v7.1
Die
Vereinbarung
sieht
vor,
dass
die
Versicherungsgesellschaft
von
Cardif
Lux
Vie
übernommen
wird.
As
part
of
this
transaction,
the
insurance
company
has
been
taken
over
by
Cardif
Lux
Vie.
ParaCrawl v7.1
Die
Vereinbarung
sieht
vor,
dass
das
Unternehmen
mit
den
Wartungs-Tools
der
Sport
betroffen
ist.
The
agreement
provides
that
the
company
is
concerned
with
the
Maintenance
Tools
of
the
sports.
ParaCrawl v7.1
Die
Vereinbarung
sieht
vor,
dass
EnBW
100
Prozent
des
Stroms
zum
Festpreis
abnehmen
wird.
The
agreement
stipulates
that
EnBW
will
purchase
100
percent
of
the
electricity
at
a
fixed
price.
ParaCrawl v7.1
Die
Vereinbarung
sieht
vor,
dass
diese
Gesellschaften
für
die
Einfuhr
von
Rohöl
sowie
als
Entschädigung
für
dadurch
verursachte
Störungen
Gebühren
entrichten.
This
agreement
states
that
fees
are
paid
by
these
companies
‘in
respect
of
the
import
of
crude
oil
and
as
compensation
for
disturbance
caused
thereby’.
DGT v2019
Die
Vereinbarung
sieht
insbesondere
vor,
dass
die
indonesische
Regierung
für
die
Sicherheit
des
gesamten
Personals
der
Aceh-Beobachtermission
in
Indonesien
verantwortlich
ist
und
dass
zwischen
der
indonesischen
Regierung
und
der
Europäischen
Union
ein
Abkommen
über
die
Rechtsstellung
der
Mission
(Status
of
Mission
Agreement)
geschlossen
wird.
The
MoU
notably
provides
that
the
GoI
is
responsible
for
the
security
of
all
Aceh
Monitoring
Mission
personnel
in
Indonesia
and
that
a
Status
of
Mission
Agreement
will
be
concluded
between
GoI
and
the
EU.
DGT v2019
Die
Vereinbarung
sieht
vor,
dass
alle
Gerichtsverfahren
gegen
Terrorverdächtige
in
einem
rechtlichen
Rahmen
stattfinden,
der
die
Achtung
der
einschlägigen
Verfahrensrechte
sicherstellt
und
ein
faires,
so
weit
wie
möglich
öffentliches
und
effizientes
Verfahrens
garantiert.
The
agreement
specifies
that
all
court
proceedings
against
terrorist
suspects
must
take
place
within
a
proper
legal
framework
which
ensures
that
appropriate
procedural
law
will
be
followed
and
guarantees
a
fair
trial
which,
as
far
as
possible,
is
accessible
to
the
public
and
efficiently
run.
Europarl v8
Die
Vereinbarung
sieht
außerdem
vor,
dass
je
nach
Sachlage
auf
dem
Flughafen
oder
im
Hotel
Unterstützung
zu
leisten
ist.
The
agreement
also
provides
for
assistance
to
be
provided
at
the
airport
or
hotel,
as
appropriate.
Europarl v8
Die
Vereinbarung
sieht
vor,
dass
die
Lieferanten
ihre
Forderungen
durch
eine
Kombination
aus
einer
einmaligen
Rückzahlung
eines
Teils
ihrer
Forderungen
sowie
einer
Umschuldung
und
eines
Erlasses
der
Restschuld
umstrukturieren.
The
restructuring
period
is
not
explicitly
set
in
the
restructuring
plan.
DGT v2019
Die
Vereinbarung
sieht
vor,
dass
der
Flughafenbetreiber
bei
der
Einführung
von
Sicherheitssteuern
oder
Entgelten,
die
nicht
bereits
im
„Serviceentgelt“
enthalten
sind,
diese
direkt
bei
den
Fluggästen
einzieht.
According
to
the
Agreement,
if
the
Airport
introduces
security
taxes
or
charges
other
than
those
already
contained
in
the
‘service
charge’
the
Airport
will
have
to
collect
those
charges
directly
from
passengers.
DGT v2019
Die
angemeldete
Vereinbarung
sieht
vor,
dass
Belgacom
ab
1.
Januar
2004
von
der
Belastung
infolge
der
Pensionssonderregelung
für
öffentliche
Bedienstete
befreit
ist.
The
notified
agreement
implied
that,
as
of
1
January
2004,
Belgacom
was
relieved
of
the
burden
resulting
from
the
special
pension
regime
applicable
to
civil
servants.
TildeMODEL v2018
Die
Vereinbarung
sieht
vor,
da
die
Unterzeichner
bei
19
Tierarten,
die
zur
Gewinnung
von
Nahrungsmitteln
und
Pelzen,
zum
Zweck
der
Seuchen
berwachung
oder
aus
anderen
Gr
nden
gefangen
werden,
strengere
Fangnormen
anwenden.
The
Agreement
provides
for
the
application
of
higher
trapping
standards
by
the
signatories
for
19
species
of
animals
trapped
for
food,
fur,
pest
control
or
other
reasons.
TildeMODEL v2018
Die
Vereinbarung
sieht
vor,
dass
alle
pharmazeutischen
Unternehmen
und
Anlagen
von
Du
Pont
de
Nemours
sowie
ein
kleines
Unternehmen,
das
Kontrastmittel
fuer
die
Nuklearmedizin
herstellt,
an
das
neue
Joint
Venture
mit
dem
Firmennamen
The
Du
Pont
Merck
Pharmaceutical
Company
uebergehen.
Under
the
arrangement,
all
the
existing
pharmaceuticals
business
and
facilities
of
Du
Pont
de
Nemours,
as
well
as
a
small
radiopharmaceutical
imaging
agents
business,
will
be
transferred
to
the
new
joint
venture
which
will
be
called
The
Du
Pont
Merck
Pharmaceutical
company.
TildeMODEL v2018
Die
Vereinbarung
sieht
vor,
dass
die
CAN
das
EIB-Darlehen
um
weitere
150
Mio
EUR
ergänzt,
so
dass
dem
KMU-Sektor
Finanzierungsmittel
in
Höhe
von
insgesamt
300
Mio
EUR
zufließen
werden.
Under
the
agreement,
CAN
will
match
the
EIB
loan
with
a
further
EUR
150
million,
meaning
that
EUR
300
million
will
be
pumped
into
the
SME
sector.
TildeMODEL v2018
Die
Vereinbarung
sieht
vor,
dass
die
Parteien
nach
Bedarf
zusammenkommen,
um
Entwicklungen
in
der
Wettbewerbspolitik,
im
Wettbewerbsrecht
und
bei
der
Durchsetzung
des
Wettbewerbsrechts
zu
erörtern,
um
Informationen
über
Wirtschaftszweige,
die
von
gemeinsamem
Interesse
sind,
auszutauschen
und
um
Wettbewerbssachen
zu
besprechen.
The
MoU
foresees
that
the
parties
endeavour
to
meet,
as
necessary,
to
discuss
developments
in
competition
policy,
legislation
and
enforcement,
to
exchange
information
on
economic
sectors
of
common
interest
and
to
exchange
views
on
competition
issues.
TildeMODEL v2018
Die
Vereinbarung
sieht
vor,
dass
Safic
Alcan
von
der
Metallgesellschaft
die
Tochtergesellschaft
Kautschuk
GmbH
erwerben
wird,
in
der
bislang
das
europaeische
Gummigeschaeft
der
Metallgeschaft
zusammengefasst
war.
Under
the
agreement
Safic
Alcan
is
to
acquire
Kautschuk
GmbH
(KG),
a
wholly
owned
subsidiary
of
MG,
through
which
MG
has
so
far
conducted
its
European
rubber
business.
TildeMODEL v2018
Die
Vereinbarung
sieht
vor,
dass
Veolia
Eau
die
vollständige
Kontrolle
über
drei
Unternehmen
erhalten
soll:
die
Société
des
Eaux
de
Marseille
mit
Ausnahme
von
zwei
Töchtern
(Société
d'Exploitation
du
Réseau
d'Assainissement
de
Marseille
und
Société
Provençale
des
Eaux),
die
Société
des
Eaux
d'Arles
und
die
Société
Stéphanoise
des
Eaux.
At
the
end
of
the
proposed
operation,
Veolia
Eau
will
take
sole
control
of
three
of
these
companies:
Société
des
Eaux
de
Marseille
(with
the
exception
of
two
subsidiaries
-
Société
d'Exploitation
du
Réseau
d'Assainissement
de
Marseille
and
Société
Provençale
des
Eaux),
Société
des
Eaux
d'Arles,
and
Société
Stéphanoise
des
Eaux.
TildeMODEL v2018
Die
Vereinbarung
sieht
vor,
daß
das
Verhältnis
zwischen
staatlichen
Beihilfen
und
Kapazitätsabbau
des
Unternehmens
beibehalten
wird.
Under
the
agreement,
a
proper
balance
will
be
struck
between
state
aid
and
capacity
reductions.
TildeMODEL v2018
Die
Vereinbarung
sieht
vor,
daß
die
Unterzeichner
bei
19
Tierarten,
die
zur
Gewinnung
von
Nahrungsmitteln
und
Pelzen,
zum
Zweck
der
Seuchenüberwachung
oder
aus
anderen
Gründen
gefangen
werden,
strengere
Fangnormen
anwenden.
The
Agreement
provides
for
the
application
of
higher
trapping
standards
by
the
signatories
for
19
species
of
animals
trapped
for
food,
fur,
pest
control
or
other
reasons.
TildeMODEL v2018
Die
Vereinbarung
sieht
vor,
daß
KPP
und
AMG
ein
Gemeinschaftsunternehmen
gründen,
in
das
beide
Unternehmen
ihre
jeweiligen
Zellstoffindustrieanlagen
einbringen.
The
operation
consists
of
KPP
and
AMG
setting
up
a
joint
venture,
which
will
combine
both
companies'
pulping
businesses.
TildeMODEL v2018
Die
Vereinbarung
sieht
im
wesentlichen
vor,
daß
die
Gemeinschaft
für
den
Zeitraum
1982
bis
1985
—
d.
h.
den
Zeitraum,
in
dem
in
der
Gemeinschaft
Beihilfen
noch
erlaubt
sind
—
eine
Begrenzung
des
Absatzes
der
11
in
Frage
ste
henden
Erzeugnisse,
ausgedrückt
in
einem
Teil
des
gleichzeitig
die
Anfrage
Nr.
H-36/82
beantworten.
However,
I
would
point
out
to
the
Commissioner
that
there
are
many
different
diplomatic
channels
—
from
Washington
to
the
ten
capitals
too
—
and
there
is
a
risk
that
with
all
the
different
feelers
which
are
put
out
and
the
innumerable
daily
contacts
at
diplomatic
level
EUbookshop v2
Die
Vereinbarung
sieht
vor,
dass
falls
er
unter
ungeklärten
Umständen
stirbt,
ich
keinen
Penny
sehen
werde.
That
agreement
stipulates
that
if
he
died
under
suspicious
circumstances,
I
wouldn't
see
a
penny,
and
I
won't.
OpenSubtitles v2018
Die
fragliche
Vereinbarung
sieht
vor,
daß
die
Beteiligten
eine
Nutzfahrzeugreihe
in
der
Gewichtsklasse
6
bis
9
Tonnen
gemeinsam
entwickeln,
fertigen
und
vertreiben
und
damit
ihr
traditionelles
Verkaufsprogramm
erweitern.
The
parties
agree
to
jointly
develop,
manufacture
and
distribute
a
range
ofcommercial
vehicles
in
the
6
to
9
tonnes
weight
class,
which
in
each
case
representsan
extension
of
their
traditional
product
range.
EUbookshop v2
Die
Vereinbarung
sieht
vor,
daß
in
Macau
alle
zwei
Jahre
ein
internationales
Treffen
zwischen
Vertretern
von
Eureka
und
Asien
zur
technologischen
Zusammenarbeit
abgehalten
wird.
The
agreement
called
for
a
EurekaAsia
international
technologies
cooperation
meeting
to
take
place
in
Macau
every
two
years.
EUbookshop v2