Translation of "Sieht die möglichkeit vor" in English

Jede Vertragspartei sieht die Möglichkeit vor, gegen Anträge auf Markeneintragung Widerspruch einzulegen.
The Parties shall endeavour to promote dialogue and cooperation between their respective collective management societies for the purpose of promoting the availability of works and other protected subject matter and the transfer of royalties for the use of such works or other protected subject matter.
DGT v2019

Der Vorschlag sieht die Möglichkeit vor, in den Mitgliedsstaaten Verzeichnisse aufzustellen.
The proposal provides for the possibility of setting up registers in the Member States, but this is not an obligation.
Europarl v8

Das Abkommen sieht die Möglichkeit von Konsultationen vor.
Whereas that Agreement includes provision for consultations;
JRC-Acquis v3.0

Artikel 13 sieht die Möglichkeit vor, Informationen mit Behörden von Drittländern auszutauschen.
Article 13 sets out the possibility for information to be exchanged with third country authorities.
TildeMODEL v2018

Der Kommissionstext sieht die Möglichkeit vor, Betriebspersonal für bestimmte Überwachungstätigkeiten einzusetzen.
The Commission text provides for the possibility of the use of company staff for certain control activities.
TildeMODEL v2018

Der Kommissionstext sieht die Möglichkeit vor, dass Betriebspersonal bestimmte Kontrollaufgaben übernehmen kann.
The Commission text provides for the possibility for company staff to perform certain control activities.
TildeMODEL v2018

Außerdem sieht dieser Artikel die Möglichkeit vor, Arbeitsgruppensitzungen der Beobachtungsstelle zu organisieren.
The article, furthermore, provides for the possibility to organise working group meetings of the Observatory.
TildeMODEL v2018

Der Umstrukturierungsplan sieht auch die Möglichkeit vor, einen strategischen Investor zu gewinnen.
The restructuring plan also included the possibility of finding a strategic investor.
DGT v2019

Die Verordnung sieht auch die Möglichkeit vor, die Gruppenfreistellung zu entziehen.
Under the Regulation, it is also possible for the benefits of the block exemption to be withdrawn.
TildeMODEL v2018

Dieser Artikel sieht die Möglichkeit vor, ergänzende Verwaltungsvereinbarungen zu schließen.
This Article provides for the possibility to conclude supplementary administrative Agreements.
TildeMODEL v2018

Er sieht die Möglichkeit vor, ausgehend von Eurojust eine Europäische Staatsanwaltschaft einzusetzen.
International agreements will be subject to the joint procedure, which requires the assent of Parliament.
EUbookshop v2

Sie sieht die Möglichkeit vor, Betriebshilfen für Schiffbauaufträge zu i204) ABI.
In accordancewith Article 12 of the regulation the Commission submitted a report on the situation in worldshipbuilding(209), which was discussed by the Council on 9 November.
EUbookshop v2

Gewiß, die Richtlinie sieht die Möglichkeit von Verhandlungen vor.
This is what the Commission seems to expect.
EUbookshop v2

Die EIB sieht auch die Möglichkeit vor, Kontaktformulare auszufüllen.
The EIB also foresees the possibility to fill-in contact forms.
ParaCrawl v7.1

Der Beitrittsvertrag sieht die Möglichkeit vor, dass die derzeitigen fünfzehn Mitgliedstaaten Übergangsmaßnahmen treffen können.
The Accession Treaty provides for the possibility of the current Fifteen Member States implementing transitional measures.
Europarl v8

Der Gesetzentwurf sieht ebenfalls die Möglichkeit vor, den Elternurlaub bei einer Reduzierung der Arbeitszeit aufzuteilen.
The bill also provides for the possibility of a split parental leave with a reduction in working hours.
ELRA-W0201 v1

Artikel 3 sieht die Möglichkeit vor, außergewöhnlich negativen wirtschaftlichen Rahmenbedingungen Rechnung zu tragen.
Article 3 also caters for taking into account the possibility of unusually negative economic conditions.
TildeMODEL v2018

Auch der Vertrag sieht die Möglichkeit vor, Notmaßnahmen zum Schutz der öffentlichen Ordnung zu treffen.
The Treaty too provides for the possibility of enacting urgent measures for the protection of public order.
TildeMODEL v2018

Artikel 61 sieht die Möglichkeit vor, in einem Dringlichkeitsverfahren einstweilige Maßnahmen zu erlassen.
Article 61 provides for a possibility for the adoption of provisional measures, in an urgency procedure.
TildeMODEL v2018

Außerdem sieht er die Möglichkeit vor, weitere Durchführungsbestimmungen auf diesem Gebiet zu erlassen.
Moreover, it provides for the possibility to adopt other implementing provisions in this area.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus sieht das Grünbuch die Möglichkeit vor, manche Steuern in ECU zu zahlen.
It should also be possible to pay certain taxes in Single Currency.
TildeMODEL v2018

Er sieht die Möglichkeit vor, die zulässige Aufenthaltsdauer um bis zu zwei Jahre zu verlängern.
It provides the possibility of extending the length of authorised stay for a period of up to 2 years.
TildeMODEL v2018

Der Vorschlag sieht auch die Möglichkeit vor, Nahrungsmittel aus Interventionsbeständen zu verwenden, sofern vorhanden.
The proposal also foresees the possibility to use food stored in intervention stocks, if there are any.
TildeMODEL v2018

Die Geschäftsordnung sieht doch sicherlich die Möglichkeit vor, einen neuen Vorschlag zu machen.
That means that now the Enlarged Bureau has to get to work and see whether it is possible to organize it.
EUbookshop v2

Die Richtlinie 2002/32/EG sieht die Möglichkeit vor, Auslösewerte festzulegen.
Directive 2002/32/EC provides for the possibility to set action levels.
DGT v2019

Der Vertrag sieht jedoch die Möglichkeit vor, die Gemeinschaftskompetenz auf weitere Bereiche auszudehnen.
This introduces the principle of stable money throughout the European Community.
EUbookshop v2

Insbesondere Artikel 11 dieses Abkommens über die Zusammenarbeit sieht die Möglichkeit vor, Handelsvereinbarungen weiterzuentwickeln.
This movement is due to initiatives taken by others than ourselves : almost a year ago, the Vietnamese withdrawal; two months ago the reversal of the American position.
EUbookshop v2