Translation of "Sieht die möglichkeit vor" in English
Jede
Vertragspartei
sieht
die
Möglichkeit
vor,
gegen
Anträge
auf
Markeneintragung
Widerspruch
einzulegen.
The
Parties
shall
endeavour
to
promote
dialogue
and
cooperation
between
their
respective
collective
management
societies
for
the
purpose
of
promoting
the
availability
of
works
and
other
protected
subject
matter
and
the
transfer
of
royalties
for
the
use
of
such
works
or
other
protected
subject
matter.
DGT v2019
Der
Vorschlag
sieht
die
Möglichkeit
vor,
in
den
Mitgliedsstaaten
Verzeichnisse
aufzustellen.
The
proposal
provides
for
the
possibility
of
setting
up
registers
in
the
Member
States,
but
this
is
not
an
obligation.
Europarl v8
Das
Abkommen
sieht
die
Möglichkeit
von
Konsultationen
vor.
Whereas
that
Agreement
includes
provision
for
consultations;
JRC-Acquis v3.0
Artikel
13
sieht
die
Möglichkeit
vor,
Informationen
mit
Behörden
von
Drittländern
auszutauschen.
Article
13
sets
out
the
possibility
for
information
to
be
exchanged
with
third
country
authorities.
TildeMODEL v2018
Der
Kommissionstext
sieht
die
Möglichkeit
vor,
Betriebspersonal
für
bestimmte
Überwachungstätigkeiten
einzusetzen.
The
Commission
text
provides
for
the
possibility
of
the
use
of
company
staff
for
certain
control
activities.
TildeMODEL v2018
Der
Kommissionstext
sieht
die
Möglichkeit
vor,
dass
Betriebspersonal
bestimmte
Kontrollaufgaben
übernehmen
kann.
The
Commission
text
provides
for
the
possibility
for
company
staff
to
perform
certain
control
activities.
TildeMODEL v2018
Außerdem
sieht
dieser
Artikel
die
Möglichkeit
vor,
Arbeitsgruppensitzungen
der
Beobachtungsstelle
zu
organisieren.
The
article,
furthermore,
provides
for
the
possibility
to
organise
working
group
meetings
of
the
Observatory.
TildeMODEL v2018
Der
Umstrukturierungsplan
sieht
auch
die
Möglichkeit
vor,
einen
strategischen
Investor
zu
gewinnen.
The
restructuring
plan
also
included
the
possibility
of
finding
a
strategic
investor.
DGT v2019
Die
Verordnung
sieht
auch
die
Möglichkeit
vor,
die
Gruppenfreistellung
zu
entziehen.
Under
the
Regulation,
it
is
also
possible
for
the
benefits
of
the
block
exemption
to
be
withdrawn.
TildeMODEL v2018
Dieser
Artikel
sieht
die
Möglichkeit
vor,
ergänzende
Verwaltungsvereinbarungen
zu
schließen.
This
Article
provides
for
the
possibility
to
conclude
supplementary
administrative
Agreements.
TildeMODEL v2018
Er
sieht
die
Möglichkeit
vor,
ausgehend
von
Eurojust
eine
Europäische
Staatsanwaltschaft
einzusetzen.
International
agreements
will
be
subject
to
the
joint
procedure,
which
requires
the
assent
of
Parliament.
EUbookshop v2
Sie
sieht
die
Möglichkeit
vor,
Betriebshilfen
für
Schiffbauaufträge
zu
i204)
ABI.
In
accordancewith
Article
12
of
the
regulation
the
Commission
submitted
a
report
on
the
situation
in
worldshipbuilding(209),
which
was
discussed
by
the
Council
on
9
November.
EUbookshop v2
Gewiß,
die
Richtlinie
sieht
die
Möglichkeit
von
Verhandlungen
vor.
This
is
what
the
Commission
seems
to
expect.
EUbookshop v2
Die
EIB
sieht
auch
die
Möglichkeit
vor,
Kontaktformulare
auszufüllen.
The
EIB
also
foresees
the
possibility
to
fill-in
contact
forms.
ParaCrawl v7.1
Der
Beitrittsvertrag
sieht
die
Möglichkeit
vor,
dass
die
derzeitigen
fünfzehn
Mitgliedstaaten
Übergangsmaßnahmen
treffen
können.
The
Accession
Treaty
provides
for
the
possibility
of
the
current
Fifteen
Member
States
implementing
transitional
measures.
Europarl v8
Der
Gesetzentwurf
sieht
ebenfalls
die
Möglichkeit
vor,
den
Elternurlaub
bei
einer
Reduzierung
der
Arbeitszeit
aufzuteilen.
The
bill
also
provides
for
the
possibility
of
a
split
parental
leave
with
a
reduction
in
working
hours.
ELRA-W0201 v1
Artikel
3
sieht
die
Möglichkeit
vor,
außergewöhnlich
negativen
wirtschaftlichen
Rahmenbedingungen
Rechnung
zu
tragen.
Article
3
also
caters
for
taking
into
account
the
possibility
of
unusually
negative
economic
conditions.
TildeMODEL v2018
Auch
der
Vertrag
sieht
die
Möglichkeit
vor,
Notmaßnahmen
zum
Schutz
der
öffentlichen
Ordnung
zu
treffen.
The
Treaty
too
provides
for
the
possibility
of
enacting
urgent
measures
for
the
protection
of
public
order.
TildeMODEL v2018
Artikel
61
sieht
die
Möglichkeit
vor,
in
einem
Dringlichkeitsverfahren
einstweilige
Maßnahmen
zu
erlassen.
Article
61
provides
for
a
possibility
for
the
adoption
of
provisional
measures,
in
an
urgency
procedure.
TildeMODEL v2018
Außerdem
sieht
er
die
Möglichkeit
vor,
weitere
Durchführungsbestimmungen
auf
diesem
Gebiet
zu
erlassen.
Moreover,
it
provides
for
the
possibility
to
adopt
other
implementing
provisions
in
this
area.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
sieht
das
Grünbuch
die
Möglichkeit
vor,
manche
Steuern
in
ECU
zu
zahlen.
It
should
also
be
possible
to
pay
certain
taxes
in
Single
Currency.
TildeMODEL v2018
Er
sieht
die
Möglichkeit
vor,
die
zulässige
Aufenthaltsdauer
um
bis
zu
zwei
Jahre
zu
verlängern.
It
provides
the
possibility
of
extending
the
length
of
authorised
stay
for
a
period
of
up
to
2
years.
TildeMODEL v2018
Der
Vorschlag
sieht
auch
die
Möglichkeit
vor,
Nahrungsmittel
aus
Interventionsbeständen
zu
verwenden,
sofern
vorhanden.
The
proposal
also
foresees
the
possibility
to
use
food
stored
in
intervention
stocks,
if
there
are
any.
TildeMODEL v2018
Die
Geschäftsordnung
sieht
doch
sicherlich
die
Möglichkeit
vor,
einen
neuen
Vorschlag
zu
machen.
That
means
that
now
the
Enlarged
Bureau
has
to
get
to
work
and
see
whether
it
is
possible
to
organize
it.
EUbookshop v2
Die
Richtlinie
2002/32/EG
sieht
die
Möglichkeit
vor,
Auslösewerte
festzulegen.
Directive
2002/32/EC
provides
for
the
possibility
to
set
action
levels.
DGT v2019
Der
Vertrag
sieht
jedoch
die
Möglichkeit
vor,
die
Gemeinschaftskompetenz
auf
weitere
Bereiche
auszudehnen.
This
introduces
the
principle
of
stable
money
throughout
the
European
Community.
EUbookshop v2
Insbesondere
Artikel
11
dieses
Abkommens
über
die
Zusammenarbeit
sieht
die
Möglichkeit
vor,
Handelsvereinbarungen
weiterzuentwickeln.
This
movement
is
due
to
initiatives
taken
by
others
than
ourselves
:
almost
a
year
ago,
the
Vietnamese
withdrawal;
two
months
ago
the
reversal
of
the
American
position.
EUbookshop v2