Translation of "Sieht die möglichkeit" in English
Wie
sieht
die
Möglichkeit
aus,
dafür
das
nötige
Geld
herbeizuschaffen?
What
possibilities
are
there
for
getting
the
funds
needed?
Europarl v8
Jede
Vertragspartei
sieht
die
Möglichkeit
vor,
gegen
Anträge
auf
Markeneintragung
Widerspruch
einzulegen.
The
Parties
shall
endeavour
to
promote
dialogue
and
cooperation
between
their
respective
collective
management
societies
for
the
purpose
of
promoting
the
availability
of
works
and
other
protected
subject
matter
and
the
transfer
of
royalties
for
the
use
of
such
works
or
other
protected
subject
matter.
DGT v2019
Der
Vorschlag
sieht
die
Möglichkeit
vor,
in
den
Mitgliedsstaaten
Verzeichnisse
aufzustellen.
The
proposal
provides
for
the
possibility
of
setting
up
registers
in
the
Member
States,
but
this
is
not
an
obligation.
Europarl v8
Das
Abkommen
sieht
die
Möglichkeit
von
Konsultationen
vor.
Whereas
that
Agreement
includes
provision
for
consultations;
JRC-Acquis v3.0
Buchstabe
i
sieht
ferner
die
Möglichkeit
des
Ersatzes
vor.
Point
(i)
also
provides
for
substitution,
where
appropriate.
TildeMODEL v2018
Das
Protokoll
sieht
die
Möglichkeit
der
Einrichtung
zusätzlicher
Grenzübergänge
vor.
The
Protocol
provides
for
the
possibility
of
establishing
additional
crossing
points.
TildeMODEL v2018
Artikel
13
sieht
die
Möglichkeit
vor,
Informationen
mit
Behörden
von
Drittländern
auszutauschen.
Article
13
sets
out
the
possibility
for
information
to
be
exchanged
with
third
country
authorities.
TildeMODEL v2018
Der
Kommissionstext
sieht
die
Möglichkeit
vor,
Betriebspersonal
für
bestimmte
Überwachungstätigkeiten
einzusetzen.
The
Commission
text
provides
for
the
possibility
of
the
use
of
company
staff
for
certain
control
activities.
TildeMODEL v2018
Der
Kommissionstext
sieht
die
Möglichkeit
vor,
dass
Betriebspersonal
bestimmte
Kontrollaufgaben
übernehmen
kann.
The
Commission
text
provides
for
the
possibility
for
company
staff
to
perform
certain
control
activities.
TildeMODEL v2018
Der
vorgeschlagene
Rechtsakt
sieht
die
Möglichkeit
einer
Beteiligung
der
Kandidatenländer
vor.
The
proposed
act
is
opened
to
participation
by
candidate
countries.
TildeMODEL v2018
Artikel
15
-
sieht
die
Möglichkeit
von
Kooperationsvereinbarungen
mit
Drittstaaten
vor.
Article
15
advocates
the
possibility
of
concluding
cooperation
agreements
with
third
countries.
TildeMODEL v2018
Außerdem
sieht
dieser
Artikel
die
Möglichkeit
vor,
Arbeitsgruppensitzungen
der
Beobachtungsstelle
zu
organisieren.
The
article,
furthermore,
provides
for
the
possibility
to
organise
working
group
meetings
of
the
Observatory.
TildeMODEL v2018
Das
PKA
sieht
die
Möglichkeit
einer
künftigen
Freihandelszone
mit
der
Ukraine
vor.
The
possible
establishment
of
a
future
Free
Trade
Area
with
Ukraine
is
foreseen
in
the
EU-Ukraine
PCA.
TildeMODEL v2018
Die
Regelung
sieht
auch
die
Möglichkeit
zusätzlicher
Zahlungen
des
Staates
vor.
The
arrangements
for
adjusting
instalments
also
provide
for
additional
payments
to
be
made
by
the
State.
DGT v2019
Der
Umstrukturierungsplan
sieht
auch
die
Möglichkeit
vor,
einen
strategischen
Investor
zu
gewinnen.
The
restructuring
plan
also
included
the
possibility
of
finding
a
strategic
investor.
DGT v2019
Die
Verordnung
sieht
auch
die
Möglichkeit
vor,
die
Gruppenfreistellung
zu
entziehen.
Under
the
Regulation,
it
is
also
possible
for
the
benefits
of
the
block
exemption
to
be
withdrawn.
TildeMODEL v2018
Dieser
Artikel
sieht
die
Möglichkeit
vor,
ergänzende
Verwaltungsvereinbarungen
zu
schließen.
This
Article
provides
for
the
possibility
to
conclude
supplementary
administrative
Agreements.
TildeMODEL v2018
Diese
Option
sieht
auch
die
Möglichkeit
einer
Ernteverpflichtung
und
einer
Mindestqualitätsnorm
vor.
This
option
also
includes
the
possibility
of
an
obligation
to
harvest,
together
with
a
minimum
quality
standard.
TildeMODEL v2018
So
sieht
die
Möglichkeit
der
Demokratie
bei
diesen
frei
bestrittenen
Wahlen
aus.
That
is
the
reality
of
democracy
in
these
freely
contested
elections.
EUbookshop v2
Er
sieht
die
Möglichkeit
vor,
ausgehend
von
Eurojust
eine
Europäische
Staatsanwaltschaft
einzusetzen.
International
agreements
will
be
subject
to
the
joint
procedure,
which
requires
the
assent
of
Parliament.
EUbookshop v2
Sie
sieht
die
Möglichkeit
vor,
Betriebshilfen
für
Schiffbauaufträge
zu
i204)
ABI.
In
accordancewith
Article
12
of
the
regulation
the
Commission
submitted
a
report
on
the
situation
in
worldshipbuilding(209),
which
was
discussed
by
the
Council
on
9
November.
EUbookshop v2
Im
übrigen
sieht
die
Geschäftsordnung
die
Möglichkeit
des
Einspruches
vor.
I
do
not
therefore
see
any
great
scope
for
staff
cuts
or
improving
efficiency.
EUbookshop v2
Sieht
die
Kommission
eine
Möglichkeit,
kurzfristig
die
TAC
zu
erhöhen?
Does
the
Commission
see
any
possibility
in
the
short
term
of
increasing
them?
EUbookshop v2