Translation of "Über die möglichkeit" in English
Wir
verfügen
über
die
Möglichkeit
finanzieller
Korrekturen.
The
possibility
to
use
financial
correction
is
there.
Europarl v8
Ich
bin
erfreut
über
die
Möglichkeit,
arbeitsintensive
Dienstleistungen
zu
erproben.
I
am
taken
with
the
idea
of
experimenting
with
labour-intensive
services.
Europarl v8
Möglicherweise
sollten
Sie
sich
vor
Behandlungsbeginn
über
die
Möglichkeit
der
Spermaeinlagerung
beraten
lassen.
You
may
want
to
seek
counselling
on
sperm
storage
before
starting
your
therapy.
EMEA v3
Ihr
Arzt
kann
Sie
über
die
Möglichkeit
der
Lagerung
von
tiefgefrorenem
Sperma
unterrichten.
Your
doctor
may
advise
you
about
the
possibility
to
store
deep-frozen
sperm.
EMEA v3
Möglicherweise
möchten
Sie
sich
vor
Behandlungsbeginn
über
die
Möglichkeit
der
Spermaeinlagerung
beraten
lassen.
You
may
want
to
seek
counselling
on
sperm
storage
before
starting
your
therapy.
ELRC_2682 v1
Die
Änderung
125
über
die
Möglichkeit
der
zuständigen
Behörden,
unangemeldete
Inspektionen
durchzuführen:
Amendment
125
on
the
possibility
of
unannounced
inspections
by
the
competent
authorities:
TildeMODEL v2018
Informationen
über
die
Möglichkeit
mutmaßlich
rechtswidriger
Tätigkeiten
sind
in
schriftlicher
Form
vorzulegen.
Information
on
the
presumption
of
possible
illegal
activities
shall
be
given
in
writing.
TildeMODEL v2018
Die
EU
verfügt
über
die
Möglichkeit
zur
Kofinanzierung
des
Transports
von
Sachhilfe.
The
EU
currently
has
the
possibility
to
co-finance
the
transport
of
in-kind
assistance.
TildeMODEL v2018
Ferner
wird
über
die
Möglichkeit
der
verstärkten
Zusammenarbeit
beim
Galileo-Projekt
gesprochen.
Prospects
for
enhancing
cooperation
on
the
Galileo
project
will
also
be
addressed.
TildeMODEL v2018
Die
27
Minister
diskutieren
über
die
Möglichkeit
weiterer
Ma
kroregionen
nach
baltischen
Vorbild.
The
27
Ministers
will
debate
the
prospect
of
other
macro-regions
following
the
Baltic
lead.
TildeMODEL v2018
Unserer
Anregung
folgend
wird
ernsthaft
über
die
Möglichkeit
der
grenzüberschreitenden
Zu
sammenarbeit
diskutiert.
We
must
carry
out
the
necessary
modernization,
we
must
continue
with
research
and
development
so
that
in
the
future
the
European
steel
industry
will
be
competitive
in
the
world
market
without
subsidies
and
without
provoting
retaliatory
measures.
EUbookshop v2
Mitch
schien
über
die
Möglichkeit
nicht
amüsiert
zu
sein.
Mitch
didn't
seem
too
amused
by
the
possibility.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
über
die
Möglichkeit
eines
europäischen
Überwachungszentrums
gesprochen.
Education
is
a
primordial
element,
and
of
course
education
and
training
at
the
level
of
administrators
and
decision-makers,
including
the
judiciary.
EUbookshop v2
Die
Verfahrensordnung
enthalte
auch
keine
Vorschrift
über
die
Möglichkeit,
einen
Richter
abzulehnen.
Moreover,
those
Rules
of
Procedure
do
not
provide
for
the
possibility
of
objecting
to
a
Judge.
EUbookshop v2
Die
Triebwagen
verfügen
über
die
Möglichkeit
zum
Abspielen
von
Musik
oder
anderen
Aufnahmen.
The
trains
have
the
ability
to
play
music
and
other
recordings.
WikiMatrix v1
Der
Beschluß
wurde
dem
Antragsgegner
mit
Belehrung
über
die
Möglichkeit
des
Widerspruchs
zugestellt.
It
was
served
on
the
defendant
with
a
notice
advising
him
of
the
possibility
of
lodging
an
appeal.
EUbookshop v2
Über
die
Möglichkeit
der
Intervention
hinaus
können
Beihilfen
zur
privaten
Lagerhaltung
gewährt
werden.
In
addition
to
the
possibility
of
intervention,
aid
can
be
granted
for
private
storage.
EUbookshop v2
Wir
sollten
über
die
Möglichkeit
derartiger
Zugeständnisse
auf
dem
Laufenden
gehalten
werden.
It
will
do
so
again
with
the
work
-
already
under
way
-
in
Community
maritime
regions,
alongside
the
Maritime
Industries
Forum,
which
is
an
essential
point
of
reference
for
the
implementation
of
this
strategy.
EUbookshop v2