Translation of "Über die möglichkeit" in English

Wir verfügen über die Möglichkeit finanzieller Korrekturen.
The possibility to use financial correction is there.
Europarl v8

Ich bin erfreut über die Möglichkeit, arbeitsintensive Dienstleistungen zu erproben.
I am taken with the idea of experimenting with labour-intensive services.
Europarl v8

Möglicherweise sollten Sie sich vor Behandlungsbeginn über die Möglichkeit der Spermaeinlagerung beraten lassen.
You may want to seek counselling on sperm storage before starting your therapy.
EMEA v3

Ihr Arzt kann Sie über die Möglichkeit der Lagerung von tiefgefrorenem Sperma unterrichten.
Your doctor may advise you about the possibility to store deep-frozen sperm.
EMEA v3

Möglicherweise möchten Sie sich vor Behandlungsbeginn über die Möglichkeit der Spermaeinlagerung beraten lassen.
You may want to seek counselling on sperm storage before starting your therapy.
ELRC_2682 v1

Die Änderung 125 über die Möglichkeit der zuständigen Behörden, unangemeldete Inspektionen durchzuführen:
Amendment 125 on the possibility of unannounced inspections by the competent authorities:
TildeMODEL v2018

Informationen über die Möglichkeit mutmaßlich rechtswidriger Tätigkeiten sind in schriftlicher Form vorzulegen.
Information on the presumption of possible illegal activities shall be given in writing.
TildeMODEL v2018

Die EU verfügt über die Möglichkeit zur Kofinanzierung des Transports von Sachhilfe.
The EU currently has the possibility to co-finance the transport of in-kind assistance.
TildeMODEL v2018

Ferner wird über die Möglichkeit der verstärkten Zusammenarbeit beim Galileo-Projekt gesprochen.
Prospects for enhancing cooperation on the Galileo project will also be addressed.
TildeMODEL v2018

Die 27 Minister diskutieren über die Möglichkeit weiterer Ma kroregionen nach baltischen Vorbild.
The 27 Ministers will debate the prospect of other macro-regions following the Baltic lead.
TildeMODEL v2018

Unserer Anregung folgend wird ernsthaft über die Möglichkeit der grenzüberschreitenden Zu sammenarbeit diskutiert.
We must carry out the necessary modernization, we must continue with research and development so that in the future the European steel industry will be competitive in the world market without subsidies and without provoting retaliatory measures.
EUbookshop v2

Mitch schien über die Möglichkeit nicht amüsiert zu sein.
Mitch didn't seem too amused by the possibility.
OpenSubtitles v2018

Es wird über die Möglichkeit eines europäischen Überwachungszentrums gesprochen.
Education is a primordial element, and of course education and training at the level of administrators and decision-makers, including the judiciary.
EUbookshop v2

Die Verfahrensordnung enthalte auch keine Vorschrift über die Möglichkeit, einen Richter abzulehnen.
Moreover, those Rules of Procedure do not provide for the possibility of objecting to a Judge.
EUbookshop v2

Die Triebwagen verfügen über die Möglichkeit zum Abspielen von Musik oder anderen Aufnahmen.
The trains have the ability to play music and other recordings.
WikiMatrix v1

Der Beschluß wurde dem Antragsgegner mit Belehrung über die Möglichkeit des Widerspruchs zugestellt.
It was served on the defendant with a notice advising him of the possibility of lodging an appeal.
EUbookshop v2

Über die Möglichkeit der Intervention hinaus können Beihilfen zur privaten Lagerhaltung gewährt werden.
In addition to the possibility of intervention, aid can be granted for private storage.
EUbookshop v2

Wir sollten über die Möglichkeit derartiger Zugeständnisse auf dem Laufenden gehalten werden.
It will do so again with the work - already under way - in Community maritime regions, alongside the Maritime Industries Forum, which is an essential point of reference for the implementation of this strategy.
EUbookshop v2