Translation of "Die regelung sieht vor" in English

Die Regelung sieht Folgendes vor (bitte gegebenenfalls mehrere Kästchen ankreuzen):
The scheme envisages the following measure(s) and/or instrument(s) (please tick one or more boxes as appropriate):
DGT v2019

Die Regelung sieht drei Kategorien vor:
There are three categories:
TildeMODEL v2018

Die Regelung sieht vor, dass die Fluglinien über eine Ausschreibung ausgewählt werden.
The scheme foresees selection of airlines through a tender.
TildeMODEL v2018

Die Regelung sieht keine Geltungsdauer vor.
The regulation does not stipulate any period of validity.
EUbookshop v2

Die derzeitige Regelung sieht vor, dass die Eintragung mit oder ohne vorbehaltenen Namen erfolgen kann.
The current scheme provides that a name can be registered with or without reservation of the name.
TildeMODEL v2018

Die Regelung sieht Folgendes vor (178) (bitte gegebenenfalls mehrere Kästchen ankreuzen):
The scheme envisages the following measure(s) and/or instrument(s) (please tick one or more boxes as appropriate) (178):
DGT v2019

Die Regelung sieht Folgendes vor:
The scheme will provide:
TildeMODEL v2018

Die gegenwärtige Regelung sieht jedoch vor, daß die Mitgliedstaaten ihren Haushaltsbeitrag in Landeswäh­rung entrichten.
Here Member States have the option to pay either in ecus or in their national currency.
EUbookshop v2

Die Schweizer Regelung sieht vor, die Klein- und Nischenherstellerziele für Gross- und Kleinimporteure zu berücksichtigen.
The Swiss regulations stipulate that the targets for small and niche manufacturers have to be taken into account for large-scale and small importers.
ParaCrawl v7.1

Die Regelung sieht auch vor, das das Bestehen und die Machbarkeit der Projekte geprüft und unrechtmäßig bewilligte Vergünstigungen zurückgefordert werden.
The measure contains dispositions for the verification concerning the existence and reliability of the projects as well as for the recovery of unduly granted benefits.
DGT v2019

Die aktuelle Regelung sieht vor, daß sowohl Produzenten als auch Exporteure - einschließlich wichtiger amerikanischer Vertriebsunternehmen - vom europäischen Markt profitieren.
The current regime has meant that both producers and exporters, including important American distribution companies, benefit from the European market.
Europarl v8

Die vorgeschlagene Regelung sieht nämlich vor, dass nur drei Viertel der bereederten Schiffe im belgischen Register eingetragen sein müssen.
The proposed scheme only requires that three quarters of the ships managed be registered in the Belgian register.
DGT v2019

Die Regelung sieht weiterhin vor, dass je nach Alter und Dienstzugehörigkeit 60 %-70 % des Gehalts als Vorruhestandsgeld gezahlt wird.
The scheme also makes provision, according to a person' s age and service affiliation, for 60-70% of their salary to be counted as early retirement money.
Europarl v8

Die neue Regelung sieht vor, dass diese Fachkräfte ihren Beruf in den letzten sieben Jahren mindestens fünf Jahre ausgeübt haben müssen, damit sie einen Qualifikationsnachweis erhalten, ohne den sie nicht als Krankenschwestern oder Hebammen in der EU arbeiten können.
The latter are now required to have worked for at least five out of seven years in order to obtain a certificate confirming their qualifications, without which they cannot work as nurses or midwives in the EU.
Europarl v8

Die angemeldete Regelung sieht vor, dass 30 % der Einnahmen aus der von Videoanbietern zu entrichtenden Abgabe zur Finanzierung des Videofilmvertriebs eingesetzt werden.
The Commission has to include in the State aid analysis the compliance of the financing of the aid measure with rules of Union law other than the competition rules if the financing forms an integral part of an aid measure.
DGT v2019

Die Regelung sieht also vor, zur Ermittlung der Investitionen die Ersatzinvestitionen, die zur Wiederherstellung der durch Verkäufe und Abschreibungen von Aktiva während eines bestimmten Zeitraums geminderten Produktionskapazität getätigt werden, vom Gesamtbetrag der Bruttoinvestitionen abzuziehen.
In order to determine investment, the scheme thus deducts from total gross investment the replacement investment carried out to restore the firm's production capacity, minus the sales, write-offs and depreciation of all the assets during a given period.
TildeMODEL v2018

Die derzeitige Regelung sieht allerdings vor, daß die Mitgliedstaaten von der Gewährung des nationalen Teils absehen können.
However, the present rules also provide that the national share is optional.
TildeMODEL v2018

Die derzeitige Regelung sieht vor, daß Anträge auf Beihilfen nur für Flächen eingereicht werden können, die am 31. Dezember 1991 nicht als Dauerweiden, Dauerkulturen oder Wälder genutzt wurden oder die nichtlandwirtschaftlichen Zwecken dienten.
The current rules preclude compensation for land that on 31 December 1991 was under permanent pasture, permanent crops or trees or was used for non-agricultural purposes.
TildeMODEL v2018

Die beantragte Regelung sieht vor, dass anstelle des Lieferers der Steuerpflichtige, dem die Waren — in diesem Fall Zucker — geliefert werden, die Mehrwertsteuer schuldet.
The requested measure consists in designating the taxable person to whom goods, in this case sugar, are supplied as liable for the payment of VAT instead of the supplier.
DGT v2019

Die Regelung sieht vor, dass anspruchsberechtigte umsatzsteuerpflichtige Unternehmen, die in 26 Städten der traditionellen Industriezentren in der zentralen Region angesiedelt sind und Investitionen in bestimmte Sachanlagen tätigen, den auf die Sachanlagen entrichteten Betrag der Umsatzsteuer von ihrem Gesamtbetrag der zu entrichtenden Umsatzsteuer in Abzug bringen können.
The programme provides that eligible VAT taxpayers located in 26 cities of the old industrial bases of the central region that make investments in certain fixed assets can deduct the amount of VAT paid on the fixed assets from its total VAT payable.
DGT v2019

Die Regelung sieht vor, dass umsatzsteuerpflichtige Unternehmen in bestimmten Wirtschaftszweigen die Umsatzsteuer auf den Erwerb von Sachanlagen von der Umsatzsteuer auf den Verkauf von Fertigerzeugnissen abziehen können.
This programme provides that VAT taxpayers of certain industries may deduct VAT for purchases of fixed assets from the VAT for sales of finished goods.
DGT v2019

Die DIS-Regelung sieht bereits vor, dass es sich dabei um Seeleute aus der Gemeinschaft handeln muss, die gemäß Abschnitt 3.2 Absatz 3 der Leitlinien auf seetüchtigen Schlepp- und Baggerschiffen arbeiten, die in einem Mitgliedstaat registriert sind.
The conditions that seafarers must be Community seafarers working on board seagoing within the meaning of Section 3.2 third subparagraph of the Guidelines and that the dredgers must be registered in a Member State are already those of the DIS-regime.
DGT v2019

Die bestehende Regelung sieht vor, dass Reedereien keine Sozialabgaben und Einkommensteuer für Besatzungen von Schiffen zu entrichten brauchen, die im Dansk Internationalt Skibsregister, dem dänischen internationalen Schiffsregister, (nachstehend das „DIS-Register“) eingetragen sind und für den gewerblichen Personen- und Güterverkehr genutzt werden.
The existing regime consists of an exemption – for ship-owners — from the payment of social contributions and income tax of their seafarers working on board ships registered in the Dansk Internationalt Skibsregister, the Danish International Register of Shipping (hereinafter referred to as the DIS register) when the ships are used for the commercial transport of passengers or goods.
DGT v2019

Die Regelung sieht eine Mieterhöhung vor, sobald die zu diesem Zweck definierte Bruttomarge des Betreibers den mit 16,5 Mio. EUR festgesetzten Schwellenwert überschreitet.
The mechanism increases the rent once the operator’s gross margin, as defined for this purpose, exceeds the threshold of EUR 16,5 million.
DGT v2019

Die geplante Regelung sieht vor, daß Verarbeitungsverträge zwischen den Erzeugerorganisationen und den Verarbeitern geschlossen werden, bei denen der Preis für die Grunderzeugnisse sich frei nach Angebot und Nachfrage bestimmt.
The system proposed makes provision for processing contracts to be signed between producers' organizations and processors subject to a price for the raw material being established freely in relation to supply and demand.
TildeMODEL v2018

Die vorgeschlagene Regelung sieht vor, dass die nationalen Behörden Steuerinformationen über die Tätigkeiten multinationaler Unternehmen auf Länderbasis austauschen.
Under the proposed rules, national authorities will exchange tax-related information on multinational companies' activities, on a country-by-country basis.
TildeMODEL v2018

Die FSC-Regelung sieht hingegen vor, dass ein derartiges Unternehmen seine wichtigsten Tätigkeiten von der steuerlichen Veranlagung herausnehmen können, wobei die steuerbaren Gewinne auf 8 % der entstandenen Kosten beschränkt werden.
Under the Belgian-FSC scheme, however, an FSC operating under an approved agreement excludes its most significant activities from Belgium's tax, and even then taxable profits are capped at 8% of the costs incurred.
TildeMODEL v2018