Translation of "Die untersuchung hat ergeben" in English
Die
Untersuchung
hat
indessen
ergeben,
dass
die
Unionsproduktion
von
Steinzeug
erheblich
ist.
Yet,
the
investigation
has
shown
that
the
Union
production
of
stoneware
is
significant.
DGT v2019
Die
eingehende
Untersuchung
hat
ergeben,
dass
sie
sich
nur
die
Leber
teilen.
Through
extensive
examination,
I
have
concluded
that
the
only
organ
they
share
is
the
liver.
OpenSubtitles v2018
Die
Untersuchung
hat
ebenfalls
ergeben,
dass
ungarisches
Gas
im
Vergleich
zu
importiertem
Gas
konkurrenzfähig
ist.
The
investigation
has
also
shown
that
Hungarian
gas
is
competitive
compared
to
imported
gas.
DGT v2019
Die
Untersuchung
hat
ergeben,
dass
die
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
prekär
ist.
The
net
cash
flow
is
the
ability
of
the
Union
producers
to
self-finance
their
activities.
DGT v2019
Die
Untersuchung
der
Kommission
hat
ergeben,
dass
CCSB
auf
dem
britischen
Cola-Markt
marktbeherrschend
ist.
The
Commission's
investigation
determined
that
CCSB
is
dominant
on
the
British
cola
market.
TildeMODEL v2018
Die
Untersuchung
hat
ergeben,
dass
der
Binnenmarkt
im
Bereich
der
Gesundheitsdienste
nicht
zufrieden
stellend
funktioniert.
The
analysis
shows
that
the
Internal
Market
in
health
services
is
not
functioning
satisfactorily.
TildeMODEL v2018
Die
Untersuchung
der
Kommission
hat
ergeben,
dass
das
Geschäftsmodell
von
SNS
tragfähig
ist.
The
Commission’s
assessment
shows
that
SNS’s
business
model
is
viable.
TildeMODEL v2018
Die
Untersuchung
hat
auch
ergeben,
dass
erhebliche
horizontale
Überschneidungen
in
diesen
Märkten
vorhanden
sein
könnten.
The
preliminary
investigation
also
indicates
that
there
may
be
substantial
horizontal
overlaps
on
these
markets.
TildeMODEL v2018
Die
Untersuchung
hat
ergeben,
dass
sich
das
Kartell
auf
den
gesamten
EWR
erstreckte.
The
investigation
showed
that
the
cartel
covered
the
whole
of
the
EEA.
DGT v2019
Die
Untersuchung
hat
ergeben,
daß
die
Kristallinität
von
Zirkonoxid
bzw.
yttriumstabiliertem
Zirkonoxid
befriedigend
ist.
The
investigation
has
shown
that
the
crystallinity
of
the
zirconium
oxide
or,
respectively,
the
yttrium-stabilized
zirconium
oxide
is
satisfactory.
EuroPat v2
Die
Untersuchung
hat
ergeben,
daß
die
Kristallinität
von
Zirkonoxid
bzw.
yttriumstabilisiertem
Zirkonoxid
befriedigend
ist.
The
investigation
has
shown
that
the
crystallinity
of
the
zirconium
oxide
or,
respectively,
the
yttrium-stabilized
zirconium
oxide
is
satisfactory.
EuroPat v2
Die
Untersuchung
hat
ergeben,
dass
das
Gleitsegel
stark
gebraucht
und
mehrere
Leinen
vorgeschädigt
waren.
After
the
investigation
it
turned
out
that
the
paraglider
was
strongly
used
and
several
lines
were
pre-
damaged.
ParaCrawl v7.1
Die
Untersuchung
hat
ergeben,
dass
es
sich
bei
dem
gesamten,
in
Ungarn
eingeführten
Gas
—
und
der
einzigen
wettbewerbsfähigen
Gasquelle
—
um
Gas
aus
Russland
(d.
h.
von
Gazprom
beschafft)
oder
Gas
aus
einem
GUS-Land
(insbesondere
Turkmenistan)
handelt,
das
durch
Russland
und
die
Ukraine
durchgeleitet
wird
(d.
h.
über
Transitpipelines
unter
der
Kontrolle
von
Gazprom).
The
investigation
has
shown
that
all
gas
imported
in
Hungary
—
and
the
only
competitive
source
of
gas
—
is
gas
from
Russia
(i.e.,
sourced
from
Gazprom),
or
gas
from
a
CIS
country
(in
particular
Turkmenistan)
transiting
through
Russia
and
Ukraine
(i.e.,
via
transit
pipelines
under
the
control
of
Gazprom).
DGT v2019
Die
Untersuchung
der
Kommission
hat
ergeben,
dass
E.ON
unmittelbar
nach
dem
Zusammenschluss
wahrscheinlich
zwei
Strategien
zur
Stärkung
seiner
Position
sowohl
bei
der
Stromerzeugung/Großhandelslieferung
als
auch
bei
der
Stromeinzelhandelslieferung
in
Ungarn
verfolgen
wird.
The
Commission’s
investigation
has
shown
that,
immediately
after
the
transaction,
E.ON
is
likely
to
pursue
two
strategies
to
strengthen
its
position
in
both
electricity
generation/wholesale
supply
and
electricity
retail
supply
in
Hungary.
DGT v2019
Die
Untersuchung
der
Kommission
hat
ergeben,
dass
Essiganhydrid
wegen
fehlender
Substituierbarkeit
durch
andere
Erzeugnisse
als
gesonderter
Produktmarkt
zu
betrachten
ist.
The
Commission’s
investigation
showed
that
acetic
anhydride
should
be
considered
as
a
separate
product
market
given
the
fact
that
there
are
no
substitutes
for
acetic
anhydride.
DGT v2019
Die
Untersuchung
dieser
Ausbrüche
hat
ergeben,
dass
die
Gesundheitsschutzmaßnahmen
sowie
die
Verpflichtung
zur
Führung
von
Registern
über
die
Tierbewegungen
missachtet
wurden.
The
investigation
of
those
outbreaks
revealed
that
the
health
measures
and
the
obligation
to
record
the
movements
of
animals
had
been
disregarded.
JRC-Acquis v3.0
In
Erwiderung
auf
dieses
Vorbringen
stellt
die
Kommission
fest,
dass
die
Untersuchung
ergeben
hat,
dass
in
den
Baubranchen
in
verschiedenen
Mitgliedstaaten
unterschiedliche
Standards
und
Qualitäten
verwendet
werden.
In
the
absence
of
any
comments
with
regard
to
Union
consumption,
the
conclusions
set
out
in
recital
(57)
of
the
provisional
Regulation
are
confirmed.
DGT v2019
Die
Untersuchung
hat
nicht
ergeben,
dass
sich
die
Nachfrage
der
Verwender
in
puncto
Umfang
oder
Qualität
grundlegend
geändert
hätte.
With
respect
to
the
capacity
utilisation
of
the
Union
industry
during
the
review
investigation
period,
one
interested
party
claimed
that
a
level
of
84
%
capacity
utilisation
represents
close
to
full
capacity
and
thus
there
was
not
enough
available
idle
capacity.
DGT v2019
Die
Untersuchung
hat
jedenfalls
ergeben,
dass
sowohl
die
chinesischen
ausführenden
Hersteller
als
auch
die
Unionshersteller
in
allen
drei
Branchen
konkurrieren.
The
definition
of
the
product
concerned,
covering
seamless
pipes
and
tubes
with
an
external
diameter
exceeding
406,4 mm,
was
not
contested
neither
after
the
Notice
of
initiation,
nor
in
the
questionnaire
replies
and
the
verification
visits.
DGT v2019
Da
zudem
sowohl
Zitronensäure
als
auch
Salz
der
Zitronensäure
unter
die
Antidumpingmaßnahmen
fallen,
würde
es
sich
bei
einer
geringfügigen
Umwandlung
um
nichts
anderes
als
Umladung
handeln,
und
die
Untersuchung
hat
ergeben,
dass
WKB
keine
Umladung
vornimmt.
In
this
regard,
it
is
clear
on
the
basis
of
detailed
Cambodian
customs
statistics
as
well
as
the
production,
purchase
and
sales
records
of
WKB
that
it
was
never
involved
in
production
and/or
sales
of
citric
acid.
DGT v2019
Die
Untersuchung
hat
ergeben,
dass
Unionshersteller
von
Elektrofahrrädern
in
allen
Segmenten
tätig
gewesen
sind
und
dass
einige
in
die
Stichprobe
einbezogene
Hersteller
über
Produktionsstätten
in
mitteleuropäischen
Mitgliedstaaten
verfügten.
In
the
same
vein,
the
CEIEB
submitted
that
the
positive
trends
in
production,
sales,
production
capacity
and
employment
offset
the
loss
of
market
share
and
the
pressure
on
prices
and
profitability.
DGT v2019