Translation of "Die auswertung hat ergeben" in English

Die Auswertung hat ergeben, dass die Techniker durchschnittlich 5,81 Stunden am Tag mit ATHENA arbeiten.
The evaluation showed that technicians work with ATHENA on average 5.81 hours per day.
ParaCrawl v7.1

Die Auswertung dieser Berichte hat ergeben, dass einige Mitgliedstaaten die ihnen für 2004 zugeteilten Mittel nicht voll ausschöpfen, während andere mehr als den zugeteilten Betrag aufwenden werden.
An analysis of those reports indicates that certain Member States will not utilise their full allocation for 2004, while others will spend in excess of the allocated amount.
DGT v2019

Die Auswertung dieser Berichte hat ergeben, dass einige Mitgliedstaaten die ihnen für 2005 zugeteilten Mittel nicht voll ausschöpfen, während andere mehr als den zugeteilten Betrag aufwenden werden.
An analysis of those reports indicates that certain Member States will not utilise their full allocation for 2005, while others will spend in excess of the allocated amount.
DGT v2019

Die Auswertung hat ergeben, dass bei den nationalen Programmen bestimmte benachteiligte Gruppen von Arbeitnehmern, wie z.B. die Scheinselbständigen, nicht berücksichtigt werden.
Evaluation shows that national programmes fail to take into account certain vulnerable groups for example false self-employed.
TildeMODEL v2018

Die Auswertung hat ergeben, dass bei den nationalen Programmen bestimmte benachteiligte Gruppen von Arbeitnehmern, wie z.B. die Scheinselbständigen, nicht berück­sichtigt werden.
Evaluation shows that national programmes fail to take into account certain vulnerable groups for example false self-employed.
TildeMODEL v2018

Die Auswertung hat ergeben, dass bei den nationalen Programmen insbesondere bestimmte be­nachteiligte Gruppen von Arbeitnehmern, wie z.B. Frauen, in neuen Vertragsformen Be­schäftigte und Einzelunternehmer, nicht berücksichtigt werden.
The Evaluation shows that national programmes particularly fail to take into account certain vulnerable groups, such as women, those employed under new contractual arrangements and individual entrepreneurs.
TildeMODEL v2018

Die Auswertung hat ergeben, dass bei den nationalen Programmen insbeson­dere bestimmte benachteiligte Gruppen von Arbeitnehmern, wie z.B. Frauen, in neuen Vertragsformen Beschäftigte und Einzelunternehmer, nicht berücksichtigt werden.
Evaluation shows that national programmes particularly fail to take into account certain vulnerable groups, such as women, those employed under new contractual arrangements and individual entrepreneurs.
TildeMODEL v2018

Die Auswertung hat ergeben, dass das Aufkommen von etwa zwei Drittel der 50 Wasser- und Luftschadstoffe industriellen Ursprungs zurückgegangen ist.
The review reveals that about two-thirds of the 50 air and water industrial pollutants have been decreasing.
TildeMODEL v2018

Die Auswertung hat ferner ergeben, daß für horizontale Beihilfen wesentlich höhere Beträge aufgewendet werden als für sektorale und/oder regionale Beihilfen (siehe Tabelle X).
The analysis of expenditure on aids (see Table X) has shown, In particular, the importance in terms of expenditure, of horizontal aids in relation to sectoral and/or regional aids.
EUbookshop v2

Die Auswertung der Befragung hat ergeben, dass der Klimawandel an der deutschen Ostseeküste als Problem wahrgenommen und die Notwendigkeit für pro-aktives und zügiges Anpassungshandeln auf der kommunalen Ebene bestätigt wird.
The analysis of the poll shows that climate change at the German Baltic Sea Coast is being recognized as a problem and that the need for pro-active and quick adaptation measures at the community level is being acknowledged.
ParaCrawl v7.1

Die Auswertung hat nun ergeben, dass mehr als ein Drittel der Teilnehmer die Themen artgerechte Tierhaltung und Tierwohl hervorgehoben haben.
The evaluation has now shown that more than one third of the participants have emphasised the issues of animal welfare and species-appropriate animal husbandry.
ParaCrawl v7.1

Die Auswertung von CARAVANING hat ergeben, dass auch nach zehn Jahren noch 64 Prozent des ehemaligen Neupreises eines T@B im Gebrauchtmarkt üblich sind – nur ein Punkt von vielen, der die Qualität und Nachhaltigkeit der Produkte von Knaus Tabbert widerspiegelt.
The rating by CARAVANING demonstrated that even after ten years, a T@B can expect to retain 64 percent of the original purchase price on the used market – just one of many aspects that reflect the quality and durability of Knaus Tabbert products.
ParaCrawl v7.1

Die Auswertung Ihrer Antworten hat ergeben, dass Sie in Zusammenhang mit dem Glücksspiel erhebliche emotionale und/oder finanzielle Belastungen erleben.
The analysis of your answers indicates that your gambling habits are causing you significant emotional and/or financial stress.
ParaCrawl v7.1

Die Auswertung von Fehlern hat ergeben, dass eine überwältigende Mehrheit von Ausfällen in den ersten drei Monaten des Betriebs auftritt.
Analysis of failures has shown that the overwhelming majority will occur during the first three months of operation.
ParaCrawl v7.1