Translation of "Die schweigende mehrheit" in English
Und
die
schweigende
Mehrheit
muss
ihre
Stimme
erheben.
And
the
silent
majority
needs
to
break
its
silence.
News-Commentary v14
Er
spricht
die
schweigende
Mehrheit
an.
He
does
speak
to
the
silent
majority.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
die
schweigende
Mehrheit,
und
sie
sind
schließlich
wütend.
They're
the
great
silent
majority
and
they
have
become
angry,
finally.
OpenSubtitles v2018
Das
will
ich
und
das
will
die
schweigende
Mehrheit
des
amerikanischen
Volkes.
That
is
what
I
want,
and
that
is
what
the
great
majority
of
Americans
want.
OpenSubtitles v2018
Für
Sie,
die
große
schweigende
Mehrheit...
von
Reagan
fortgeführt
wurde...
To
you,
the
great
silent
majority
mined
by
Ronald
Reagan...
OpenSubtitles v2018
Die
schweigende
Mehrheit
ist
zurück,
und
wir
holen
uns
das
Land
zurück.
The
silent
majority
is
back,
and
we're
gonna
take
the
country
back.
OpenSubtitles v2018
Erhebe
deine
Stimme
und
bleibe
nicht
länger
die
schweigende
Mehrheit.
Speak
up
and
remain
the
silent
majority
no
more.
ParaCrawl v7.1
Die
schweigende
Mehrheit
nimmt
es
einfach
in
Kauf.
The
silent
majority
just
put
up
with
it.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
nicht
die
schweigende
Mehrheit.
We
are
not
the
silent
majority.
ParaCrawl v7.1
Manche
mögen
meinen
Humor
wohl
nicht.
Aber
die
schweigende
Mehrheit,
die
ihn
mag?
Sir,
you
heard
from
the
men
who
don't
like
my
humour,
but
what
about
the
silent
masses
who
do?
OpenSubtitles v2018
Unterdessen
hat
der
palästinensische
Politiker
Mustafa
Barghouti
geschrieben,
dass
–
und
ich
zitiere
–
„sich
die
schweigende
Mehrheit
des
palästinensischen
Volkes
weder
mit
den
Terroristen
noch
mit
der
Palästinensischen
Autonomiebehörde
identifiziert“.
Meanwhile,
the
Palestinian
politician,
Mustafa
Barghouti,
wrote
that
–
and
I
quote
–
‘the
silent
majority
of
the
Palestinian
people
do
not
identify
with
the
terrorists
or
with
the
Palestinian
authority’.
Europarl v8
Das
ist
die
schweigende
Mehrheit
der
Pakistaner,
die
in
Frieden
und
Demokratie
leben
möchten,
und
wenn
wir
in
einem
so
unbeständigen
Land
nach
Stabilität
suchen,
dann
können
wir
die
nur
durch
einen
politischen
Prozess
der
Versöhnung
und
Demokratie
finden.
This
is
the
silent
majority
of
Pakistanis
who
want
to
live
in
peace
and
democracy,
and
if
we
are
looking
for
stability
in
such
a
volatile
country,
we
can
only
find
it
through
a
political
process
of
reconciliation
and
democracy.
Europarl v8
Die
jetzige
Aufgabe
der
demokratischen
Parteien,
ob
in
Ostdeutschland,
in
ihrem
Land,
ob
in
Italien,
Spanien
-
El
Ejido
sage
ich
mal
als
Stichwort
-
ist,
wie
mobilisieren
wir
eigentlich
die
schweigende
Mehrheit
von
Menschen,
die
duldend
hinnimmt
und
zuschaut,
dass
Wehrlose,
Hilflose
durchs
Dorf
getrieben
und
totgeschlagen
werden?
The
task
facing
the
democratic
parties
at
present,
be
they
in
East
Germany,
in
your
country,
in
Italy
or
in
Spain
-
El
Ejido
to
name
but
one
-
is
how
to
actually
mobilise
the
silent
majority
of
people
who
stand
idly
by
and
watch
as
defenceless,
helpless
people
are
driven
through
the
streets
and
murdered.
Europarl v8
Ihre
Neigung,
die
gute
Fee
zu
spielen
bedeutet,
so
fürchte
ich,
dass
die
Neinsager
-
die
Verfassungsfeinde
heißen
sie
immer
noch
in
Bayern
-
im
Verhältnis
zu
ihrer
ablehnenden
Haltung
belohnt
wurden,
während
die
Freunde
der
Verfassung
-
die
schweigende
Mehrheit
-
denkbar
wenig
dafür
erhielten,
dass
sie
die
von
allen
Mitgliedstaaten
in
Rom
unterzeichnete
Verfassung
unterstützt
haben.
Your
propensity
to
play
the
fairy
godmother
means,
I
am
afraid,
that
the
naysayers
-
die
Verfassungsfeinde
heissen
sie
immer
noch
in
Bayern
-
were
rewarded
in
proportion
to
their
negativity,
while
the
friends
of
the
Constitution
-
the
silent
majority
-
received
precious
little
for
supporting
the
Constitution
signed
by
all
Member
States
in
Rome.
Europarl v8
Die
neue
schweigende
Mehrheit
bildet
die
beste
Verteidigung
gegen
die
radikalen
und
selbstmörderischen
Strömungen,
die
das
aufgrund
des
Zusammenbruchs
der
alten
Ordnung
entstandene
Vakuum
füllen.
The
new
silent
majority
is
the
best
defense
against
the
radical
and
suicidal
undercurrents
that
have
filled
the
political
vacuum
created
by
the
collapse
of
the
old
order.
News-Commentary v14
Die
schweigende
Mehrheit
wartet
darauf,
überzeugt
zu
werden,
dass
es
ein
Leben
nach
Bush
gibt.
The
silent
majority
is
ready
to
be
convinced
that
there
is
life
after
Bush.
News-Commentary v14
Im
April
1984
entwickelte
sie
die
Idee
eines
Friedensmarsches,
mithilfe
dessen
die
schweigende
Mehrheit
der
libanesischen
Bevölkerung
ihren
Protest
und
ihre
Ablehnung
des
Bürgerkrieges,
der
ihnen
aufgezwungen
wurde,
ausdrücken
sollte.
In
April
1984,
nine
years
into
the
war,
Khalifeh
developed
the
idea
of
a
peace
march
in
which
the
silent
majority
of
the
people
of
Lebanon
would
protest
and
express
their
opposition
to
the
civil
war.
Wikipedia v1.0
Wie
grüne
und
feministische
Bewegungen
zeigten,
kann
eine
Bewegung
traditionelle
Formen
der
Politik
infrage
stellen
ohne
dabei
zu
behaupten,
„das
wahre
Volk“
oder
die
„schweigende
Mehrheit“
zu
vertreten.
As
the
Green
and
feminist
movements
have
shown,
a
movement
can
contest
traditional
forms
of
politics
without
claiming
to
represent
“the
real
people”
or
the
“silent
majority.”
News-Commentary v14
Die
einzigen
Nutznießer
wären
im
Endeffekt
Boris
Johnson
und
Konsorten,
die
wollen,
dass
die
schweigende
Mehrheit
weiterhin
still,
reaktionär
und
bestürzt
bleibt,
während
sie
regieren.
The
only
beneficiaries,
in
the
end,
will
be
Boris
Johnson
and
his
ilk,
who
want
the
silent
majority
to
remain
silent,
reactionary,
and
distraught
while
they
rule.
News-Commentary v14
Am
Besorgnis
erregendsten
ist,
dass
sich
die
Extremisten
dessen
eher
bewusst
sind
als
die
gemäßigte,
schweigende
Mehrheit,
die
zwar
den
Lärm
irritierend
findet,
aber
nicht
weiß,
wie
man
einen
ernsthaften
Dialog
starten
soll.
Indeed,
what
is
most
ominous
is
that
extremists
realize
this
more
clearly
than
the
moderate,
silent
majority,
who
find
the
noise
irritating
but
do
not
know
how
to
start
a
serious
dialogue.
News-Commentary v14
Zunächst
einmal
ist
sie
unterm
Strich
sowohl
für
die
Industrie-
als
auch
für
die
Entwicklungs-
und
Schwellenländer
vorteilhaft,
und
daher
sind
die
Verlierer
in
den
fortgeschrittensten
Ländern
immer
noch
in
der
Minderheit,
während
die
Nutznießer
der
Globalisierung
die
–
oft
schweigende
–
Mehrheit
darstellen.
For
starters,
it
continues
to
yield
net
benefits
for
advanced
and
emerging
markets
alike,
which
is
why
the
losers
still
tend
to
be
a
minority
in
most
advanced
economies,
while
those
who
benefit
from
globalization
are
a
large
–
if
at
times
silent
–
majority.
News-Commentary v14
Deshalb
heute
Abend
an
Sie,
die
große
schweigende
Mehrheit,
zu
opfern,
zu
opfern,
zu
opfern,
zu
opfern...
So
tonight,
to
you...
the
great
silent
majority...
OpenSubtitles v2018
Der
interreligiöse
Dialog
sollte
sich
nicht
nur
auf
die
intellektuelle
und
theologische
Ebene
beschränken,
er
kann
auch
die
schweigende
Mehrheit
zur
Suche
nach
einer
gemeinsamen
Strategie
motivieren,
die
ein
Leben
in
Harmonie
und
Frieden
ermöglicht.
Interreligious
dialogue
should
not
only
be
an
intellectual
and
theological
exercise,
it
can
also
activate
the
silent
majority
to
look
for
a
common
strategy
on
how
to
find
harmony
and
peace.
Europarl v8
Für
uns,
aber
vor
allem
für
die
schweigende
Mehrheit
des
algerischen
Volkes
ist
das
Treffen
von
Rom
in
erster
Linie
ein
Zeichen
der
Hoffnung,
der
Hoffnung
auf
einen
Weg,
der
dieses
Land
am
Rande
des
Bürgerkrieges
aus
dem
Alptraum
erlösen
könnte.
For
us,
but
principally
for
the
silent
majority
of
the
Algerian
people,
the
Rome
meeting
is
first
and
foremost
a
sign
of
hope,
hope
of
a
way
out
of
the
nightmare
for
a
country
on
the
edge
of
civil
war.
EUbookshop v2
Die
vorgeschlagenen
Maßnahmen
zielen
darauf
ab,
die
Mißstände
zu
bekämpfen,
und
ich
begrüße
diese
Absicht
der
Autoren,
aber
ich
fürchte
auch,
daß
im
Bereich
der
Menschenrechte
das
neue
Parlament
auch
nicht
mehr
erreichen
wird
als
wir,
wenn
die
schweigende
Mehrheit
unter
den
Völkern
der
freien
Welt
nicht
stärkeren
Einfluß
auf
die
Regierungen
ausübt,
damit
ohne
Rücksicht
auf
politische
Überlegungen
gemeinsame
und
wirksame
Maßnahmen
zur
Verteidigung
von
Menschlichkeit,
Moral
und
Gerechtigkeit
getroffen
werden.
Of
course
the
measures
proposed
tend
to
restrict
the
evils
in
ques
tion,
and
I
therefore
congratulate
those
who
formulated
them,
but
I
am
afraid
the
new
Parliament
will
do
no
better
than
we
did
in
the
sector
of
human
rights,
unless
the
silent
majority
among
the
peoples
of
the
free
world
is
aroused,
and
makes
strong
demands
from
the
governments
for
common
and
decisive
measures,
independent
of
any
political
considerations
and
motivated
only
by
humanitarianism,
ethics
and
justice.
EUbookshop v2
Gegen
die
Vorherrschaft
der
Frommen
aller
Richtungen
hat
sich
die
"schweigende
Mehrheit"
gemeldet
und
prominente
Sprecherinnen
gefunden,
die
sich
als
Gelegenheits-,
Ex-
und
Nicht-Muslime
deklarieren
und
die
konservative
Lobby
herausfordern.
It
has
found
prominent
spokespeople
who
declare
themselves
to
be
occasional,
ex-,
and
non-Muslims,
and
who
challenge
the
conservative
lobby.
ParaCrawl v7.1
Von
daher
ist
es
verständlich,
dass
die
schweigende
Mehrheit
die
relative
Stabilität
begrüßte,
die
mit
der
Konsolidierung
der
Partei
der
Regionen
einherging.
The
relative
stability
that
accompanied
the
consolidation
of
the
Party
of
Regions
was
in
fact
welcomed
by
a
"silent
majority"
in
the
East.
ParaCrawl v7.1
Die
Tagesauflage
von
über
2
Millionen
Exemplaren
erweckt
leicht
den
Eindruck,
als
spreche
die
„Sankei“
für
die
„schweigende
Mehrheit“
der
Japaner.
Considering
the
daily
circulation
of
more
than
2
million
copies,
it
is
easy
to
assume
that
'Sankei'
speaks
for
the
'silent
majority'
of
Japanese
people.
ParaCrawl v7.1