Translation of "Die sache regeln" in English
Ich
musste
erst
die
Sache
mit
Siringo
regeln.
I
had
to
square
things
with
Siringo
first.
OpenSubtitles v2018
Willst
du
die
Sache
nicht
regeln?
Aren't
you
gonna
settle
the
score?
OpenSubtitles v2018
Ich
ging
weg
und
sie
wollten
die
Sache
regeln.
I
left,
and
they
went
to
settle
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
wissen,
wie
sich
die
Sache
regeln
lässt.
I
wanted
his
advice
about
the
best
way
to
handle
it.
OpenSubtitles v2018
Nach
einer
kurzen
Überprüfung
können
wir
die
Sache
sicher
regeln.
And
after
a
simple
check,
I'm
sure
this
matter
will
be
settled.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
dir
gesagt,
du
sollst
die
Zeppelin-Sache
regeln.
I
told
you
to
handle
the
Zeppelin
situation.
OpenSubtitles v2018
Halten
Sie
einfach
nur
die
Klappe
und
lassen
Sie
mich
die
Sache
regeln.
I
just
need
you
to
shut
up
and
let
me
figure
this
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
die
Sache
irgendwie
regeln.
I'll
sort
things
out
somehow.
OpenSubtitles v2018
Wir
gehen
morgen
mit
neuem
Elan
an
die
Sache
und
regeln
das.
Let's
reboot
the
whole
energy,
the
whole
tone
of
this
puppy...
and
we'll
kill
it,
man.
OpenSubtitles v2018
Wir
versuchen
die
Sache
zu
regeln.
We're
trying
to
contain
the
situation.
OpenSubtitles v2018
Sie
lieben
uns
und
Sie
werden
die
Sache
regeln.
You
love
us
and
you're
gonna
turn
this
thing
around.
OpenSubtitles v2018
Schön,
als
Experte
in
Sachen
Gott
könnt
Ihr
die
Sache
regeln.
All
right,
Aramis,
as
you're
the
expert
on
God,
you
can
deal
with
her.
OpenSubtitles v2018
Er
wollte
die
Sache
alleine
regeln,
aber
es
misslang.
He
wanted
to
put
things
right,
but
it
turned
bad.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
die
Sache
selber
regeln.
I
think
I'll
have
to
take
matters
in
my
own
hands
now.
OpenSubtitles v2018
Als
Rektor
wird
er
die
Sache
regeln.
He's
the
head,
he'll
get
this
sorted
out.
OpenSubtitles v2018
Er
sagte,
er
würde
die
Sache
regeln.
He
said
he
would
take
care
of
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
schon
mit
Fargo
gesprochen
und
die
wollen
die
Sache
selbst
regeln.
I've
already
talked
to
Fargo,
and
they
want
to
deal
with
this
themselves.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
dringend
die
Sache
mit
Myles
regeln.
Yes.
You
really
need
to
straighten
this
thing
out
with
Myles.
OpenSubtitles v2018
Du
wolltest
keinen
anderen
Killer
und
die
Sache
mit
Barney
regeln.
You
said
not
to
hire
another
hit
man.
You
said
you'd
handle
it
with
Barney.
OpenSubtitles v2018
Versuch
einfach
nur,
die
Sache
zu
regeln.
Just
try
to
control
the
story.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollen
nichts
verweigern,
nur
mich
die
Sache
regeln
lassen.
Don't
refuse
anything,
but
let
me
handle
things.
OpenSubtitles v2018
Ich
lasse
die
2
Jungs
die
Sache
regeln.
I'm
just
letting
these
two
kids
work
it
out.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
die
Sache
schon
regeln.
We'll
get
this
sorted
out,
young
lady.
OpenSubtitles v2018
Shauna,
bitte
lass
mich
die
Sache
regeln.
Shauna,
please
let
me
handle
it.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ihr
mitkommt,
können
wir
die
Sache
regeln.
If
you
come
along
with
me,
we'll
settle
this
matter.
OpenSubtitles v2018
Davon
rede
ich
doch,
die
Sache
regeln.
That's
what
I'm
talking
about,
handling
it.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ihr
es
nicht
schafft,
die
Sache
zu
regeln.
You
know,
I
mean...
Presuming
you
don't,
um,
manage
to
sort
it
all
out.
OpenSubtitles v2018
Mein
Mandant
möchte
die
Sache
jetzt
regeln.
My
client
wants
to
settle,
Rudy.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
so
nah
dran,
die
Sache
zu
regeln.
I've
got
my
lady
friend
downstairs,
and
I'm
this
close
to
closing
the
deal.
OpenSubtitles v2018