Übersetzung für "Die sache regeln" in Englisch

Ich musste erst die Sache mit Siringo regeln.
I had to square things with Siringo first.
OpenSubtitles v2018

Willst du die Sache nicht regeln?
Aren't you gonna settle the score?
OpenSubtitles v2018

Ich ging weg und sie wollten die Sache regeln.
I left, and they went to settle it.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte wissen, wie sich die Sache regeln lässt.
I wanted his advice about the best way to handle it.
OpenSubtitles v2018

Nach einer kurzen Überprüfung können wir die Sache sicher regeln.
And after a simple check, I'm sure this matter will be settled.
OpenSubtitles v2018

Ich habe dir gesagt, du sollst die Zeppelin-Sache regeln.
I told you to handle the Zeppelin situation.
OpenSubtitles v2018

Halten Sie einfach nur die Klappe und lassen Sie mich die Sache regeln.
I just need you to shut up and let me figure this out.
OpenSubtitles v2018

Ich werde die Sache irgendwie regeln.
I'll sort things out somehow.
OpenSubtitles v2018

Wir gehen morgen mit neuem Elan an die Sache und regeln das.
Let's reboot the whole energy, the whole tone of this puppy... and we'll kill it, man.
OpenSubtitles v2018

Wir versuchen die Sache zu regeln.
We're trying to contain the situation.
OpenSubtitles v2018

Sie lieben uns und Sie werden die Sache regeln.
You love us and you're gonna turn this thing around.
OpenSubtitles v2018

Schön, als Experte in Sachen Gott könnt Ihr die Sache regeln.
All right, Aramis, as you're the expert on God, you can deal with her.
OpenSubtitles v2018

Er wollte die Sache alleine regeln, aber es misslang.
He wanted to put things right, but it turned bad.
OpenSubtitles v2018

Ich muss die Sache selber regeln.
I think I'll have to take matters in my own hands now.
OpenSubtitles v2018

Als Rektor wird er die Sache regeln.
He's the head, he'll get this sorted out.
OpenSubtitles v2018

Er sagte, er würde die Sache regeln.
He said he would take care of it.
OpenSubtitles v2018

Ich habe schon mit Fargo gesprochen und die wollen die Sache selbst regeln.
I've already talked to Fargo, and they want to deal with this themselves.
OpenSubtitles v2018

Du musst dringend die Sache mit Myles regeln.
Yes. You really need to straighten this thing out with Myles.
OpenSubtitles v2018

Du wolltest keinen anderen Killer und die Sache mit Barney regeln.
You said not to hire another hit man. You said you'd handle it with Barney.
OpenSubtitles v2018

Versuch einfach nur, die Sache zu regeln.
Just try to control the story.
OpenSubtitles v2018

Sie sollen nichts verweigern, nur mich die Sache regeln lassen.
Don't refuse anything, but let me handle things.
OpenSubtitles v2018

Ich lasse die 2 Jungs die Sache regeln.
I'm just letting these two kids work it out.
OpenSubtitles v2018

Wir werden die Sache schon regeln.
We'll get this sorted out, young lady.
OpenSubtitles v2018

Shauna, bitte lass mich die Sache regeln.
Shauna, please let me handle it.
OpenSubtitles v2018

Wenn ihr mitkommt, können wir die Sache regeln.
If you come along with me, we'll settle this matter.
OpenSubtitles v2018

Davon rede ich doch, die Sache regeln.
That's what I'm talking about, handling it.
OpenSubtitles v2018

Wenn ihr es nicht schafft, die Sache zu regeln.
You know, I mean... Presuming you don't, um, manage to sort it all out.
OpenSubtitles v2018

Mein Mandant möchte die Sache jetzt regeln.
My client wants to settle, Rudy.
OpenSubtitles v2018

Ich bin so nah dran, die Sache zu regeln.
I've got my lady friend downstairs, and I'm this close to closing the deal.
OpenSubtitles v2018