Translation of "Die kleinen leute" in English
Man
kann
die
kleinen
Leute
da
unten
immer
noch
sehen.
You
can
still
see
the
little
people
way
down
there.
TED2013 v1.1
Nur
der
König
darf
die
kleinen
Leute
besitzen.
Only
the
king
can
own
little
people.
OpenSubtitles v2018
Was
hätten
dir
die
schlimmen,
kleinen
Leute
alles
antun
können.
When
I
think
of
what
those
little
people
might
have
done
to
you!
OpenSubtitles v2018
Was
man
nicht
alles
tut
für
die
kleinen
Leute.
Anything
for
the
little
people.
OpenSubtitles v2018
Aber
du
wolltest
immer
für
die
kleinen
Leute
kämpfen.
But
you
used
to
want
to
fight
for
the
little
guy.
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
kleinen
Leute
wieder
investieren,
gibt
es
einen
neuen
Höhepunkt.
By
the
time
the
dumb
money
gets
back
in,
it'll
be
at
an
all-time
high.
OpenSubtitles v2018
Haben
Hey
Brian,
Sie
Zeit
für
die
kleinen
Leute?
Hey,
Brian,
you
have
any
time
for
the
little
people?
OpenSubtitles v2018
Sie
kennen
nicht
die
Träume
der
kleinen
Leute,
aber
ich
schon...
They
don't
know
what
common
people
dream
of,
but
I
do...
OpenSubtitles v2018
Denk
daran,
Sohn
...
Die
Welt
ist
hart
für
die
kleinen
Leute.
Remember,
son...
the
world
is
hard
on
the
little
people.
OpenSubtitles v2018
Auf
große
Durchbrüche
und
die
kleinen
Leute,
die
sie
möglich
machen.
To
big
breaks,
and
the
little
people
that
make
'em
happen.
OpenSubtitles v2018
Am
Times
Square
warten
die
kleinen
Leute,
dass
die
große
Kugel
fällt.
In
Times
Square,
the
little
folks
is
watching
and
waiting
for
that
big
ball
to
drop.
OpenSubtitles v2018
Also
hier
bekommen
die
kleinen
Leute
ihr
Koffein.
Oh,
so
this
is
where
the
little
people
get
their
caffeine.
OpenSubtitles v2018
Du
willst
also
die
kleinen
Leute
beschützen?
So
you
wanna
look
out
for
the
little
guy,
you
wanna
do
your
part?
OpenSubtitles v2018
Die
Welt
ist
hart
für
die
kleinen
Leute.
The
world
is
hard
on
the
little
people!
OpenSubtitles v2018
Das
ist
etwas
für
die
kleinen
Leute.
That's
for
the
little
people.
OpenSubtitles v2018
Grüßen
Sie
die
ganzen
kleinen
verzweifelten
Leute
von
mir,
ja?
Say
hi
to
all
the
desperate
little
people
for
me,
huh?
OpenSubtitles v2018
Phineas
Fogg
ist
wieder
da
und
vergisst
all
die
kleinen
Leute.
Phineas
Fogg
back
in
town.
He
forgets
all
the
little
people.
OpenSubtitles v2018
Die
kleinen
Leute
sollen
die
Optionen
schließlich
kaufen
und
nicht
verkaufen.
The
small
people
are
to
finally
buy
and
not
sell
the
options.
ParaCrawl v7.1
Die
kleinen
Leute
in
der
Mehrheit
sind.
The
little
people
are
in
the
majority.
ParaCrawl v7.1
Nicht
nur
im
Singen
sind
die
kleinen
Leute
der
VS
Stiftgasse
ganz
groß.
The
little
people
of
the
elementary
school
Stiftgasse
are
not
only
big
at
singig
but
also
big
at
drawing.
ParaCrawl v7.1
Ganz
nebenbei
geben
sie
Einblicke
in
die
Lebenswelten
der
kleinen
Leute
Argentiniens.
Simultaneously
they
provide
insights
to
the
lives
of
ordinary
people
in
Argentina.
ParaCrawl v7.1
Die
kleinen
Leute
wussten
ja,
von
Anfang
an,
worum
es
ging.
The
little
people
knew
from
the
beginning
where
things
were
at.
ParaCrawl v7.1
Nur
die
kleinen
Leute
werden
erwartet,
für
ihr
Land
zu
sterben.
Only
the
little
people
are
asked
to
die
for
their
country.
ParaCrawl v7.1
Das
Fernsehen
entdeckt
die
"'kleinen
Leute"
TV
discovers
the
common
people
ParaCrawl v7.1