Translation of "Die gleichen wie für" in English
Also
gelten
für
sie
die
gleichen
Personalbestimmungen
wie
für
andere
EU-Institutionen.
The
same
rules
for
personnel
apply
to
them
as
to
any
other
EU
institution.
Europarl v8
Bei
Timesharing-Wohnungen
gelten
die
gleichen
Verfahren
wie
für
Freizeitwohnungen.
With
regard
to
time-share
accommodation,
the
same
procedures
shall
be
applied
as
for
holiday
homes.
DGT v2019
Auch
hier
werden
für
qmp
die
gleichen
Genauigkeiten
wie
für
Methode
a
gefordert.
Again,
accuracies
equivalent
to
method
a)
for
qmp
are
required;
DGT v2019
Dennoch
müssen
für
die
Türkei
die
gleichen
Bedingungen
gelten
wie
für
andere
Länder.
However
Turkey
must
be
judged
on
the
same
basis
as
any
other
country.
Europarl v8
Für
Rettungsbeihilfen
gelten
die
gleichen
Regeln
wie
für
Umstrukturierungsbeihilfen.
The
rule
governing
eligibility
for
rescue
aid
is
identical
to
that
for
restructuring
aid.
DGT v2019
Dabei
gelten
die
gleichen
Qualitätsanforderungen
wie
für
alle
Arzneimittel.
The
quality
requirements
to
be
met
are
the
same
as
those
for
all
medicinal
products.
Europarl v8
Werden
für
Serbien-Montenegro
die
absolut
gleichen
Kriterien
wie
für
Kroatien
gelten?
Will
absolutely
the
same
criteria
apply
to
Serbia-Montenegro
as
to
Croatia?
Europarl v8
Januar
2008
gelten
für
die
Monorail
die
gleichen
Fahrpreise
wie
für
die
Metro.
However,
because
of
an
accident,
the
monorail
opening
was
delayed
again.
Wikipedia v1.0
Es
gelten
die
gleichen
Dosisempfehlungen
wie
für
Erwachsene
(siehe
oben).
Recommendations
are
as
stated
above
for
adults.
EMEA v3
Für
Jugendliche
ab
12
Jahren
gelten
die
gleichen
Dosierungsempfehlungen
wie
für
Erwachsene.
For
paediatric
patients
above
the
age
of
12,
the
dose
recommendations
are
the
same
as
for
adults.
ELRC_2682 v1
Es
gelten
die
gleichen
Dosierungsempfehlungen
wie
für
Erwachsene.
The
same
dose
recommendations
as
for
adults
should
be
followed.
ELRC_2682 v1
Für
Jugendliche
ab12
Jahren
gelten
die
gleichen
Dosierungsempfehlungen
wie
für
Erwachsene.
For
adolescents
of
12
years
of
age
and
above,
the
dose
recommendations
are
the
same
as
for
adults.
ELRC_2682 v1
Ältere
Patienten:
Es
gelten
die
gleichen
Dosierungsempfehlungen
wie
für
Erwachsene.
Elderly:
Same
dosage
as
for
adults.
ELRC_2682 v1
Für
die
Nachhandelstransparenz
gelten
die
gleichen
Ausnahmen
wie
für
die
Vorhandelstransparenz.
The
same
also
applies
for
actionable
indications
of
interest
(Article
27(3)
of
the
FMIO).
DGT v2019
Es
gelten
die
gleichen
Vorschriften
wie
für
den
Frontalaufprall.
Same
requirements
as
for
frontal
impact.
DGT v2019
Bislang
galten
bei
Personenkraftwagen
für
die
Benzinmotoren
die
gleichen
Grenzwerte
wie
für
Dieselmotoren.
Until
now,
for
passenger
vehicles,
the
limit
values
of
emissions
have
been
set
at
the
same
level
for
petrol
engined
and
diesel
engined
cars.
TildeMODEL v2018
Im
Übrigen
gelten
die
gleichen
Vorschriften
wie
für
den
Frontalaufprall.
Same
requirements
as
for
frontal
impact.
DGT v2019
Artikel
14
enthält
im
Wesentlichen
die
gleichen
Bestimmungen
wie
für
die
Aktionäre.
Article
14
essentially
contains
the
same
provisions
as
for
shareholders.
TildeMODEL v2018
Die
zu
erfüllenden
Qualitätsanforderungen
sind
die
gleichen
wie
für
alle
anderen
Arzneimittel.
The
quality
requirements
which
will
have
to
be
met
are
the
same
as
those
for
all
medicinal
products.
TildeMODEL v2018
Für
Bioethanol
gelten
die
gleichen
Überlegungen
wie
für
Biodiesel.
The
same
considerations
apply
to
bioethanol
as
to
biodiesel.
TildeMODEL v2018
Die
gleichen
Anforderungen
wie
für
Kreditinstitute
gelten
insbesondere
für:
Requirements
as
for
credit
institutions
apply
notably
with
respect
to
TildeMODEL v2018
Für
ausländische
Versicherungsgesellschaften
gelten
weitgehend
die
gleichen
Vorschriften
wie
für
lettische
Unternehmen.
Foreign
insurance
companies
in
Latvia
function
widely
under
the
same
regulations
as
local
insurers.
TildeMODEL v2018