Translation of "Die gefahr ist" in English

Das ist ein unmissverständliches Zeichen dafür, dass die Demokratie in Gefahr ist.
It is a strong signal that democracy is under threat.
Europarl v8

Die Gefahr der Wirtschaftskrise ist noch nicht gebannt.
The economic crisis has not been beaten.
Europarl v8

Die Gefahr von Neuwahlen ist immer noch vorhanden.
The risk of new elections is still present.
Europarl v8

Die erste große Gefahr ist die einer Teilung des Kosovo.
The first major risk is the division of Kosovo.
Europarl v8

Die andere Gefahr, die droht, ist die von Chaos und Korruption.
The other danger which threatens Kosovo is that of chaos and corruption.
Europarl v8

Wie groß die Gefahr ist und die schleichende Gesundheitsgefährdung, weiß allerdings keiner.
However, no one knows how great the danger and the insidious impact on people's health will be.
Europarl v8

Die Gefahr eines Bürgerkriegs ist durchaus real.
The risk of civil war is not mere rhetoric.
Europarl v8

Die Gefahr einer Pandemie ist real.
The threat of a pandemic is real.
Europarl v8

Die Gefahr für Europa ist klar erkennbar.
It is clear where the danger lies for Europe.
Europarl v8

Die letzte Gefahr ist dann, dass GALILEO eines Tages begraben wird.
The ultimate danger is that GALILEO will one day be buried.
Europarl v8

Die Gefahr eines Sozialdumpings ist nicht zu übersehen.
The risks of social dumping are clear.
Europarl v8

Die Gefahr ist groß, dass diese Agenda in eine Sackgasse gerät.
It is in serious danger of stalling.
Europarl v8

Injektion alle 8 bis 24 Stunden wiederholen, bis die Gefahr vorüber ist.
Repeat injections every 8 to 24 hours until threat is resolved.
ELRC_2682 v1

Das besagt nicht, dass die Gefahr vorüber ist.
That doesn't mean that the danger has passed.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn die Gefahr vorüber ist, kann er wieder abgesetzt werden.
These leaders must be followed since they are appointed by God.
Wikipedia v1.0

Infusion alle 8 bis 24 Stunden wiederholen, bis die Gefahr vorüber ist.
Repeat infusion every 8 to 24 hours until threat is resolved.
ELRC_2682 v1

Die andere Gefahr ist die einer wachsenden Entfremdung vom Westen.
The other danger is that of growing alienation from the West.
News-Commentary v14

Die Gefahr ist, dass das Profitstreben hier das öffentliche Wohl untergräbt.
The risk is that the quest for profit will undermine the public good.
News-Commentary v14

Die zu befürchtende Gefahr ist, ob wir einen gerechten Anteil Fremdheit abbekommen.
The threat to worry about is whether or not we're getting our fair share of strangeness.
TED2020 v1

Die Gefahr neuer Anschläge ist real und konstant.
There is a real and constant possibility of further attacks.
TildeMODEL v2018

Die Gefahr einer Kapitalflucht ist bei kleinen und mittelgroßen Anlegern relativ gering:
The risk of capital flight from small and medium-sized investors is relatively small:
TildeMODEL v2018

Die Gefahr eines Scheiterns ist nicht unerheblich.
The risks of failure are not negligible.
TildeMODEL v2018

Die Gefahr von Irrtümern ist nicht auszuschließen.
This entails a certain level of risk of error.
TildeMODEL v2018

Die Gefahr von Preiserhöhungen ist insgesamt sehr gering.
The risk of price increases is, on the whole, very low.
TildeMODEL v2018

Die Gefahr von Überlastung ist in diesem Bereich sehr hoch.
Overwork is a significant danger in this area.
TildeMODEL v2018

Die Gefahr wettbewerbsverfälschender Auswirkungen ist im ersten Fall höher als im zweiten.
The risks of distortive effects on competition are higher in the first case than in the second.
TildeMODEL v2018

Die Gefahr ist erst vorüber wenn sie bei Bewusstsein ist.
It's going to be feathery until she comes to.
OpenSubtitles v2018

Pille, wann wissen wir, ob die Mannschaft in Gefahr ist?
Bones, how long before we know whether the crew has been endangered by this infection?
OpenSubtitles v2018

Folge nicht den Fußstapfen anderer, außer wenn die Seele in Gefahr ist.
Wear no path for the footsteps of others unless the soul is endangered.
OpenSubtitles v2018