Translation of "Die ganze welt" in English
Die
ganze
Welt,
auch
die
europäischen
Staaten,
würde
darunter
leiden.
The
whole
world,
including
European
countries,
would
suffer.
Europarl v8
Eine
solche
Vereinbarung
wird
sich
auf
die
ganze
Welt
auswirken.
Such
an
agreement
will
affect
the
whole
world.
Europarl v8
Die
ganze
Welt
redet
über
den
zehnten
Jahrestag.
The
whole
world
is
talking
about
the
tenth
anniversary.
Europarl v8
Selten
war
eine
solche
Zusammenarbeit
so
offensichtlich
für
die
ganze
Welt
von
Nutzen.
Seldom
has
such
cooperation
been
so
obviously
of
benefit
to
the
whole
world.
Europarl v8
Die
ganze
Welt
muss
gegen
den
Klimawandel
kämpfen,
nicht
Europa
allein.
It
is
the
world
that
must
fight
climate
change,
and
not
Europe
on
its
own.
Europarl v8
Die
gesamte
Region
Xinjiang
hat
eine
enorme
kulturelle
Bedeutung
für
die
ganze
Welt.
The
entire
Xinjiang
Region
has
enormous
cultural
significance
for
the
entire
world.
Europarl v8
Wir
müssen
danach
Gesetze
beschließen,
die
für
die
ganze
Welt
gelten.
We
will
then
have
to
pass
laws
that
apply
throughout
the
world.
Europarl v8
Die
ganze
Welt
ist
schließlich
ein
empfindliches
Gebiet.
The
whole
world
after
all
is
a
sensitive
area.
Europarl v8
Die
ganze
Welt
beobachtet
tagtäglich,
was
hier
vorgeht.
The
whole
world
is
watching
every
day
what
is
going
on
here.
Europarl v8
Die
ganze
Welt
blickt
auf
Atlanta.
The
eyes
of
the
whole
world
are
on
Atlanta.
Europarl v8
Oh
ja,
es
gab
Verbrechen,
die
die
ganze
Welt
schockierten!
Oh
yes,
there
were
crimes
which
shocked
the
whole
world!
Europarl v8
Sie
wollen
in
einem
Gesetzestext
immer
die
ganze
Welt
regeln.
You
have
this
constant
urge
to
use
any
given
piece
of
legislation
to
put
the
whole
world
to
rights.
Europarl v8
Nachhaltigkeit
betrifft
nicht
nur
den
Westen,
Nachhaltigkeit
gilt
für
die
ganze
Welt.
Sustainability
is
not
just
a
matter
for
the
West,
it
is
a
matter
for
the
whole
world.
Europarl v8
Das
betrifft
insbesondere
Europa
und
nicht
die
ganze
Welt.
That
applies
particularly
to
Europe
and
not
to
the
whole
world.
Europarl v8
Die
ganze
Welt
hat
erkannt,
dass
die
Aktionen
mittlerweile
zu
weit
gehen.
The
whole
world
has
realised
that
things
have
now
gone
too
far.
Europarl v8
In
der
Vergangenheit
ging
die
portugiesische
Sprache
um
die
ganze
Welt.
In
the
past,
the
Portuguese
language
travelled
all
round
the
world.
Europarl v8
Auch
für
Europa
und
die
ganze
Welt
ist
ihr
Tod
ein
Verlust.
Her
death
is
also
a
loss
for
Europe
and
the
world.
Europarl v8
In
Johannesburg
spricht
die
ganze
Welt
über
nachhaltige
Entwicklung.
In
Johannesburg,
the
entire
world
is
talking
about
sustainable
development.
Europarl v8
Die
regionale
Sicherheit
ist
ein
entscheidender
Punkt
für
die
ganze
Welt.
The
security
of
the
region
is
of
crucial
importance
for
the
world
as
a
whole.
Europarl v8
Soweit
ich
weiß,
gibt
es
lediglich
90
Inspektoren
für
die
ganze
Welt.
In
fact,
I
believe
there
are
only
90
inspectors
for
the
entire
world.
Europarl v8
Das
sind
konkrete
Bezugsmodelle
für
die
ganze
Welt.
These
are
genuine
reference
models
for
the
whole
world.
Europarl v8
Ihr
Anwendungsbereich
wird
auf
die
ganze
Welt
ausgedehnt.
Their
scope
is
extending
to
the
entire
world.
Europarl v8
Letztlich
ist
dies
ein
Problem,
das
die
ganze
Welt
betrifft.
After
all,
this
is
a
problem
affecting
the
entire
world.
Europarl v8
Die
ganze
Welt
wird
verurteilt,
Algerien
aber
nicht.
The
entire
world
is
being
condemned,
except
for
Algeria.
Europarl v8
Der
Grundsatz
"Auge
um
Auge
"
macht
die
ganze
Welt
blind.
The
principle
of
an
eye
for
an
eye,
makes
the
whole
world
blind.
Europarl v8
Was
auch
immer
in
unserer
Region
geschieht,
wird
die
ganze
Welt
beeinflussen.
Whatever
happens
in
our
region
is
doomed
to
affect
the
whole
world.
Europarl v8
Nun
ist
die
ganze
demokratische
Welt
von
Herrn
Lukaschenko
herausgefordert
worden.
Now
the
whole
democratic
world
has
received
a
provocation
from
Mr
Lukashenko.
Europarl v8