Translation of "Die frische luft" in English
Die
Frankfurter
Bürger
wollten
an
die
frische
Luft.
The
remains
were
preserved
and
are
now
open
to
the
public.
Wikipedia v1.0
Ihr
müsst
öfter
an
die
frische
Luft
gehen.
You
need
to
get
out
of
the
house
more.
Tatoeba v2021-03-10
Die
frische
Luft
wird
Ihnen
sicherlich
rote
Wangen
zaubern.
The
fresh
air
will
certainly
put
some
healthy
colour
into
your
cheeks.
TildeMODEL v2018
Die
Person
an
die
frische
Luft
bringen
und
für
ungehinderte
Atmung
sorgen.
Remove
person
to
fresh
air
and
keep
comfortable
for
breathing.
DGT v2019
Ich
wollte
nur
etwas
an
die
frische
Luft.
I
just
wanted
to
get
out
in
the
air
for
a
little
while.
OpenSubtitles v2018
Ihn
zum
Golfen
mitnehmen,
an
die
frische
Luft
bringen.
Take
him
out
on
the
golf
course.
Bring
him
out
in
the
fresh
air.
OpenSubtitles v2018
Ist
sie
nur
an
die
frische
Luft
gegangen?
Did
she
go
outside
just
to
get
some
fresh
air?
OpenSubtitles v2018
Ist
das
die
frische
Luft,
die
Sie
meinten?
Is
this
the
fresh
air
you
were
talking
about?
OpenSubtitles v2018
Entschuldigt,
ich
möchte
ein
bisschen
an
die
frische
Luft.
I'm
choking
here.
I
need
some
fresh
air.
OpenSubtitles v2018
Er
würde
an
die
frische
Luft
gehen.
He
said
she
should
go
to
bed
and
he
was
going
out
for
some
fresh
air.
-
Ha.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
mal
an
die
frische
Luft.
I've
gotta
get
some
air.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
muss
er
an
die
frische
Luft.
Now
he
needs
some
fresh
air.
OpenSubtitles v2018
Das
Niesen
und
die
frische
Luft
haben
mir
gut
getan.
The
sneezing
and
the
fresh
air
did
me
good.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
mehr
an
die
frische
Luft.
I
got
to
get
more
fresh
air.
OpenSubtitles v2018
Die
frische
Luft
macht
Sie
mir
zu
schießwütig.
The
fresh
air's
made
you
trigger-happy.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
mich
erst
wieder
an
die
frische
Luft
gewöhnen.
The
air
in
Palermo
didn't
do
me
good.
It
made
me
heavy
and
nauseous.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
die
frische
Luft
satt.
Oh,
I
had
it
with
the
fresh
air,
anyway.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollten
an
die
frische
Luft,
also
sind
wir
nach
Coney
Island.
We
wanted
fresh
air,
so
we
drove
out
to
Coney
Island.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
bloß
an
die
frische
Luft.
I
want
to
get
a
bit
of
air.
OpenSubtitles v2018
Wollen
wir
an
die
frische
Luft?
Would
you
like
some
fresh
air?
OpenSubtitles v2018
Sollten
Sie
nicht
lieber
an
die
frische
Luft
gehen?
Wouldn"t
it
be
better
to
get
some
fresh
air?
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
an
die
frische
Luft
kommen,
wird
ihnen
davon
schwindelig.
When
they
get
up
in
the
fresh
air,
it
makes
them
dizzy.
OpenSubtitles v2018
Gehen
wir
ein
bisschen
an
die
frische
Luft,
ja?
Let's
get
some
fresh
air,
yes?
OpenSubtitles v2018
Die
frische
Luft
wird
uns
beiden
gut
tun.
A
breath
of
air
will
do
us
both
good.
OpenSubtitles v2018