Translation of "Die frage ist doch" in English
Die
Frage
ist
doch,
ob
die
Mittel
effektiv/wirksam
eingesetzt
werden.
The
real
question
is
whether
the
funds
are
used
effectively
and
efficiently.
TildeMODEL v2018
Die
Frage
ist
doch
nur,
ist
das
nicht
doch
ziemlich
feige?
But
the
point
is
didn't
it
sound
a
little
cowardly
to
you?
OpenSubtitles v2018
Die
Frage
ist
doch,
was
können
wir
denn
tun?
Look,
the
bottom
line
is...
what
possibly
can
we
do?
OpenSubtitles v2018
Die
Frage
ist
doch,
wie
viele
Leben
gerettet
werden.
In
the
end,
surely,
it
comes
down
-
to
how
many
lives
will
be
saved.
OpenSubtitles v2018
Die
Frage
ist
doch...
Wird
mich
jemand
auffangen?
The
point
is,
will
anyone
catch
me?
OpenSubtitles v2018
Die
Frage
ist
doch,
willst
du
zurück
in
den
aktiven
Dienst?
The
question
is,
do
you
want
to
go
back
to
the
field?
OpenSubtitles v2018
Die
Frage
ist
doch
ob
es
dir
gut
geht?
The
question
is,
really,
are
you?
OpenSubtitles v2018
Die
Frage
ist
doch,
wem
du
vertraust.
The
question
is
who
do
you
trust?
OpenSubtitles v2018
Majestät,
die
Frage
ist
doch:
The
question
is,
Your
Majesty,
who
killed
him?
OpenSubtitles v2018
Die
wahre
Frage
ist
doch,
was
macht
er
in
deiner
Wohnung?
The
real
question
is,
what
is
he
doing
in
your
apartment?
OpenSubtitles v2018
Die
Frage
ist
doch,
wie
macht
man
sich
am
besten
bemerkbar?
What's
the
best
way
to
get
noticed?
OpenSubtitles v2018
Die
Frage
ist
doch
kriegst
du
es
wieder
hin?
The
big
question
is...
Can
you
fix
it?
OpenSubtitles v2018
Die
wirkliche
Frage
ist
doch,
warum
sie
nur
bei
Bo
funktionieren.
The
real
question:
Why
do
they
only
work
on
Bo?
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
die
Frage
stellen,
ist
doch
klar.
I
gotta
ask
the
question,
you
know
I
do.
OpenSubtitles v2018
Die
Frage
ist
doch,
glaubst
du
dir
selbst?
Mike,
I
think
the
question
is,
do
you
believe
it?
OpenSubtitles v2018
Die
Frage
ist
doch,
was
kriegen
Sie
bei
der
Transaktion
raus?
The
question
of
the
moment
is
what
are
you
getting
out
of
the
transaction?
OpenSubtitles v2018
Aber
die
Frage
ist
doch,
wieso
bist
du
nicht
tot?
Most
observant
of
you,
young
man.
But
the
real
question
is:
OpenSubtitles v2018
Die
Frage
ist
doch,
woher
haben
Sie
seine
Fingerabdrücke?
I
think
the
big
question
is
how
did
you
match
his
fingerprints?
OpenSubtitles v2018
Die
Frage
ist
doch,
warum
hält
er
sich
dafür?
The
question
we
should
be
asking
is,
what
made
him
tip
over?
OpenSubtitles v2018
Die
Frage
ist
doch
nur,
wie
gut
kennst
du
Cindino?
But
the
fact
of
the
matter
is,
how
well
you
know
this
Cindino?
OpenSubtitles v2018
Das
kann
ich
nicht
sagen,
aber
die
Frage
ist
doch:
I
can't
say
that,
but
the
question
is:
OpenSubtitles v2018
Die
Frage
ist
doch...
was
ist
gut
fürs
Geschäft?
Now,
the
question
is,
Mr.
Beck
what's
good
for
your
business?
OpenSubtitles v2018
Die
Frage
ist
doch,
wieso
es
sich
wieder
auflädt?
The
question
is,
what
is
it
powering
back
up
for?
OpenSubtitles v2018
Die
Frage
ist
doch
eher,
was
du
da
machst.
What
are
you
doing?
I
think
the
question
is,
what
are
you
doing?
OpenSubtitles v2018
Die
Frage
ist
doch:
Was
bezwecken
Sie?
To
what
is
your
purpose
is
the
question.
OpenSubtitles v2018
Die
Frage
ist
doch,
was
ist
mit
den
Algen
passiert?
Question
is
what
happened
to
the
algae?
OpenSubtitles v2018
Die
Frage
ist
doch,
ob
Sie
einen
Krieg
mit
uns
wollen?
The
question
is,
do
you
want
to
be
at
war
with
us?
OpenSubtitles v2018