Translation of "Die frage ist doch" in English

Die Frage ist doch, ob die Mittel effektiv/wirksam eingesetzt werden.
The real question is whether the funds are used effectively and efficiently.
TildeMODEL v2018

Die Frage ist doch nur, ist das nicht doch ziemlich feige?
But the point is didn't it sound a little cowardly to you?
OpenSubtitles v2018

Die Frage ist doch, was können wir denn tun?
Look, the bottom line is... what possibly can we do?
OpenSubtitles v2018

Die Frage ist doch, wie viele Leben gerettet werden.
In the end, surely, it comes down - to how many lives will be saved.
OpenSubtitles v2018

Die Frage ist doch... Wird mich jemand auffangen?
The point is, will anyone catch me?
OpenSubtitles v2018

Die Frage ist doch, willst du zurück in den aktiven Dienst?
The question is, do you want to go back to the field?
OpenSubtitles v2018

Die Frage ist doch ob es dir gut geht?
The question is, really, are you?
OpenSubtitles v2018

Die Frage ist doch, wem du vertraust.
The question is who do you trust?
OpenSubtitles v2018

Majestät, die Frage ist doch:
The question is, Your Majesty, who killed him?
OpenSubtitles v2018

Die wahre Frage ist doch, was macht er in deiner Wohnung?
The real question is, what is he doing in your apartment?
OpenSubtitles v2018

Die Frage ist doch, wie macht man sich am besten bemerkbar?
What's the best way to get noticed?
OpenSubtitles v2018

Die Frage ist doch kriegst du es wieder hin?
The big question is... Can you fix it?
OpenSubtitles v2018

Die wirkliche Frage ist doch, warum sie nur bei Bo funktionieren.
The real question: Why do they only work on Bo?
OpenSubtitles v2018

Ich muss die Frage stellen, ist doch klar.
I gotta ask the question, you know I do.
OpenSubtitles v2018

Die Frage ist doch, glaubst du dir selbst?
Mike, I think the question is, do you believe it?
OpenSubtitles v2018

Die Frage ist doch, was kriegen Sie bei der Transaktion raus?
The question of the moment is what are you getting out of the transaction?
OpenSubtitles v2018

Aber die Frage ist doch, wieso bist du nicht tot?
Most observant of you, young man. But the real question is:
OpenSubtitles v2018

Die Frage ist doch, woher haben Sie seine Fingerabdrücke?
I think the big question is how did you match his fingerprints?
OpenSubtitles v2018

Die Frage ist doch, warum hält er sich dafür?
The question we should be asking is, what made him tip over?
OpenSubtitles v2018

Die Frage ist doch nur, wie gut kennst du Cindino?
But the fact of the matter is, how well you know this Cindino?
OpenSubtitles v2018

Das kann ich nicht sagen, aber die Frage ist doch:
I can't say that, but the question is:
OpenSubtitles v2018

Die Frage ist doch... was ist gut fürs Geschäft?
Now, the question is, Mr. Beck what's good for your business?
OpenSubtitles v2018

Die Frage ist doch, wieso es sich wieder auflädt?
The question is, what is it powering back up for?
OpenSubtitles v2018

Die Frage ist doch eher, was du da machst.
What are you doing? I think the question is, what are you doing?
OpenSubtitles v2018

Die Frage ist doch: Was bezwecken Sie?
To what is your purpose is the question.
OpenSubtitles v2018

Die Frage ist doch, was ist mit den Algen passiert?
Question is what happened to the algae?
OpenSubtitles v2018

Die Frage ist doch, ob Sie einen Krieg mit uns wollen?
The question is, do you want to be at war with us?
OpenSubtitles v2018