Translation of "Die frage ist berechtigt" in English
Die
Frage
ist,
glaube
ich,
berechtigt.
I
think
the
question
is
justified.
Europarl v8
Die
Frage
ist
berechtigt,
ich
weiß
nur
keine
Antwort.
Don't
be
sorry.
It's
a
good
question.
I
just
don't
have
the
answer.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
die
Frage
ist
berechtigt.
The
question
is
worth
raising.
TildeMODEL v2018
Die
Frage
ist
wohl
berechtigt,
jedoch
unseres
Erachtens
nicht
vollständig.
Finally,
I
would
like
to
say
a
few
words
about
the
more
political
side
of
this
question.
EUbookshop v2
Die
Frage
ist
berechtigt,
bedenkt
man,
dass
wir
niemanden
gesehen
haben.
It's
a
valid
question,
considering
Leo
and
I
didn't
see
anybody.
OpenSubtitles v2018
Die
Frage
ist
berechtigt,
wie
sie
das
ändern
sollten.
So
it's
fair
to
ask,
how
is
it
possible
for
them
to
change
this?
TED2020 v1
Die
Frage
ist
berechtigt,
warum
die
Schule
gerade
in
Horice
eingerichtet
wurde.
Why
was
the
school
set
up
in
Horice,
is
an
obvious
question.
ParaCrawl v7.1
Die
Frage
ist
berechtigt,
ob
sich
Reznor
in
New
Orleans
isoliert
fühlt.
It's
fair
to
wonder
whether
Reznor
feels
isolated
in
New
Orleans
.
ParaCrawl v7.1
Die
Frage
ist
berechtigt,
wird
sie
doch
die
Zukunft
der
europäischen
Städte
prägen.
The
question
deserves
to
be
asked
because
it
will
determine
the
future
of
European
towns.
EUbookshop v2
Die
Frage
ist
absolut
berechtigt
und
wir
haben
darauf
noch
keine
abschließende
Antwort
gefunden.
That's
a
tough
question
and
one
we
still
haven't
found
an
answer
to.
ParaCrawl v7.1
Die
Frage
ist
berechtigt,
ob
bei
einem
so
heiklen
Thema
auch
wirklich
die
Bemerkungen
der
Zivilgesellschaft
erhört
und
berücksichtigt
und
ob
die
Gefahren
von
Sozial-
und
Wirtschaftsdumping
durch
diese
neue,
versüßte
Version
der
Bolkestein-Richtlinie
tatsächlich
beseitigt
wurden.
It
is
reasonable
to
wonder
whether,
on
such
a
sensitive
issue
as
this,
the
remarks
made
by
civil
society
have
really
been
heard
and
taken
on
board,
and
whether
the
dangers
of
social
and
economic
dumping
have
actually
been
eliminated
from
this
new,
sugar-coated
version
of
the
Bolkestein
Directive.
Europarl v8
Die
Frage
ist
berechtigt,
denn
wenn
afrikanische
Initiativen
scheitern,
scheitern
sie
gewöhnlich,
weil
der
politische
Wille
fehlt,
Verpflichtungen
und
Erklärungen
einzuhalten.
The
question
is
a
legitimate
one,
because
when
African
initiatives
fail,
they
usually
fail
because
of
a
lack
of
political
will
to
follow
through
on
commitments
and
declarations.
News-Commentary v14
Die
Frage
ist
berechtigt,
ob
es
angemessen
ist,
legal
verkäufliche
Erzeugnisse
so
einzustufen,
daß
sie
unter
Gemeinschaftsprogramme
fallen,
die
insbesondere
illegale
Drogen
betreffen.
It
is
legitimate
to
question
the
wisdom
of
reclassifying
legally
available
products
in
order
to
be
able
to
deal
with
them
via
Community
programmes
which
mainly
address
the
problem
of
illegal
drugs.
TildeMODEL v2018
Die
Frage
ist
daher
berechtigt,
ob
die
Auferlegung
zusätzlicher
neuer
Sicherheitsmaßnahmen
nach
jedem
Vorfall
ein
wirksames
Mittel
zur
Verbesserung
der
Luftsicherheit
darstellt.
Therefore,
it
is
a
valid
question
whether
adding
new
security
layers
after
every
incident
is
an
effective
means
to
improve
aviation
security.
TildeMODEL v2018
Die
Frage
ist
durchaus
berechtigt,
ob
diese
Formalitäten,
die
weder
dem
auf
Vertrauen
gründenden
Verhältnis
der
Mitgliedstaaten
untereinander
noch
der
zunehmenden
Mobilität
der
Bürger
in
Europa
gerecht
werden,
noch
erforderlich
sind.
The
need
for
these
formalities,
which
are
not
suitable
for
relations
between
Member
States
based
on
mutual
trust
or
for
increased
mobility
of
citizens,
can
legitimately
be
questioned.
TildeMODEL v2018
Die
Frage
ist
jedoch
berechtigt,
ob
diese
einheitliche
Zielvorgabe
aus
ökologischer
und
aus
wirtschaftlicher
Sicht
wirklich
die
wirksamste
Lösung
ist.
However,
the
question
is
legitimate
whether
this
uniformity
in
targets
is
most
effective
from
both
an
environmental
and
economic
point
of
view.
TildeMODEL v2018
Zudem
werden
sich
die
Energielieferbeziehungen
zwischen
den
ehemaligen
RGW-Mitgliedern
weiter
lockern,
so
daß
die
Frage
durchaus
berechtigt
ist,
ob
die
assoziierten
Partner
ihre
Kohlenexporte
in
die
Gemeinschaft
überhaupt
in
absehbarer
Zeit
substantiell
erhöhen
können.
At
the
same
time,
the
energy
supply
links
between
the
former
Comecon
members
will
be
further
loosened,
so
that
it
might
reasonably
be
asked
whether
the
associated
countries
will
be
in
a
position
to
significantly
increase
their
coal
exports
to
the
Community
in
the
foreseeable
future.
TildeMODEL v2018
China
ist
jetzt
seit
fünf
Jahren
WTO-Mitglied,
und
die
Frage
ist
berechtigt,
inwieweit
es
bisher
die
Erwartungen
erfüllt
hat,
die
man
an
ein
WTO-Mitglied
stellen
darf.
China
has
now
been
in
the
WTO
for
five
years,
and
we
can
legitimately
ask
how
far
it
has
come
in
meeting
the
expectations
placed
on
a
WTO
member.
TildeMODEL v2018
Die
Frage
ist
daher
berechtigt,
ob
unsere
Strategien
zur
Verhütung
von
Arbeitsunfällen
noch
angemessen
sind
oder
ob
neue
Konzepte
notwendig
oder
bereits
in
Erscheinung
getreten
sind.
Therefore
it
is
right
to
wonder
whether
our
strategies
toprevent
work-related
accidents
are
still
adequate,
and
whethernew
concepts
are
necessary
or
have
already
emerged.
EUbookshop v2
Die
Frage
ist
berechtigt,
ob
die
Mittel
des
Regionalfonds
wirklich
eine
Ergänzung
zu
den
staatlichen
Hilfen
sind
oder
ob
sie
nicht
vielmehr
den
Mitgliedstaaten
Anlaß
geben,
ihre
eigenen
Bemühungen
zu
reduzieren.
It
is
fair
to
ask
however,
whether
the
appropriations
from
the
Regional
Fund
really
provide
assistance
additional
to
that
of
the
Member
States
or
whether
they
use
it
to
reduce
their
own
national
expenditure.
EUbookshop v2
Die
Frage
ist
berechtigt,
ob
die
vorschulische
Erziehung
in
der
Lage
ist,
dieser
Aufgabe
gerecht
zu
werden.
A
child's
life
unfolds
in
a
universe
larger
than
one
in
which
he
has
only
rather
privileged
relations
with
a
number
of
adults,
who
are
especially
interested
in
him
or
especially
prepared
to
be
concerned
with
him;
education
centred
on
the
child
should
be
open
to
every
aspect
of
the
child's
environment.
EUbookshop v2
Die
Frage
ist
jedoch
berechtigt,
ob
der
Sache
der
Regierungskonferenz
der
beste
Dienst
damit
erwiesen
wird,
daß
einseitig
und
ausschließlich
auf
den
Vertragsentwurf
verwiesen
wird.
There
is
also
a
draft
treaty
for
the
provision
of
European
Political
Union.
On
closer
examination
of
the
texts
it
is
apparent
that
it
amounts
to
no
more
than
putting
into
treaty
form
the
solemn
declaration
of
Stuttgart.
EUbookshop v2
Die
Frage
ist
berechtigt,
aber
das
Einschreiten
unseres
Parlaments
rechtfertigt
sich
sowohl
aus
den
von
einigen
Kollegen
bereits
genannten
Gründen
als
auch
durch
den
Ernst
dessen,
was
auf
dem
Spiel
steht.
The
Commission
bases
its
proposal
on
Article
90(3)
on
the
implementation
of
own
directives
and
on
consistency
with
Article
7,
on
national
discrimination,
to
Article
85
and
on
Article
94.
EUbookshop v2
Die
Frage
ist
berechtigt,
ob
die
"langfristige
Beteiligung",
die
die
Grundlage
jeder
Dl-Beziehung
sein
muß,
von
der
gleichen
Art
ist
wie
im
Falle
von
zwei
Unternehmen.
A
loan
from
a
subsidiary
in
country
A
to
a
sibling
company
in
country
?
can
be
attributed
to
the
parent
company
in
country
C,
(not
in
line
with
the
OECD
definition)
or
as
originating
from
country
A
(in
accordance
with
the
OECD
definition).
EUbookshop v2
Leider
ist
das
in
vielen
Ländern
noch
immer
nicht
der
Fall,
und
die
Frage
ist
daher
berechtigt,
warum
der
angehende
Manager
angesichts
all
der
Zwänge,
denen
er
sich
gegenübersieht,
eine
so
verantwortungsvolle
und
exponierte
Stellung
in
den
Betrieben
anstreben
sollte.
Unfortunately
in
many
countries
this
is
still
not
the
case
and
we
may
wonder
why,
with
all
the
pressures
upon
him,
the
budding
manager
in
corporate
life
should
seek
positions
of
such
responsibility
and
such
exposure.
EUbookshop v2
Die
Frage
ist
berechtigt,
gibt
es
heutzutage
bereits
eine
Vielzahl
von
Youtube-Kanälen
und
Blogs,
die
sich
intensiv
mit
dem
Thema
Uhren
beschäftigen.
A
truly
legitimate
question,
as
there
are
numerous
Youtube
channels
and
blogs
nowadays,
covering
this
topic.
CCAligned v1
Auch
die
Frage
ist
berechtigt,
ob
Hilfe
überhaupt
auf
neutrale
Weise
geleistet
werden
kann,
wenn
es
um
Konflikte
geht,
wo
Humanitäre
Institutionen
zumindest
mit
den
verschiedenen
kriegführenden
Gruppen
verhandeln
müssen,
um
in
der
Lage
zu
sein,
Hilfe
zu
leisten.
There
is
also
a
legitimate
question
about
whether
aid
can
ever
be
delivered
neutrally
in
conflict
where
at
the
very
least
humanitarian
agencies
will
have
to
negotiate
with
many
different
warring
factions
in
order
to
be
able
to
deliver
assistance.
ParaCrawl v7.1