Translation of "Die folgenden fragen" in English

Es werden die folgenden Fragen an den Rat gerichtet.
The following questions are addressed to the Council.
Europarl v8

Ich möchte den Kommissar die folgenden Fragen stellen.
I should like to ask the Commissioner the following points.
Europarl v8

Die folgenden Fragen wurden bei der Kommission eingereicht.
The following questions have been submitted to the Commission.
Europarl v8

Die folgenden Fragen sind dem Rat eingereicht worden.
The following questions have been submitted to the Council.
Europarl v8

Daher stelle ich die folgenden Fragen.
I am therefore asking the following questions.
Europarl v8

Wir behandeln die folgenden Fragen an den Rat.
The following questions are addressed to the Council.
Europarl v8

Wie soll man die folgenden Fragen beantworten?
How do we answer the following questions?
Europarl v8

Es werden die folgenden Fragen an die Kommission gestellt.
The following questions are addressed to the Commission.
Europarl v8

Wir behandeln die folgenden Fragen an die Kommission.
The following questions have been submitted to the Commission.
Europarl v8

Die folgenden Fragen sind an die Kommission gerichtet.
The following questions are addressed to the Commission.
Europarl v8

Der Kommission möchte ich die folgenden Fragen stellen.
I would like to ask the Commission the following questions.
Europarl v8

Unter Berücksichtigung all dessen möchten wir die folgenden beiden Fragen stellen:
Taking all this into consideration, we would like to ask the following two questions:
Europarl v8

Ich bitte ihn, die folgenden Fragen zu beantworten.
I would like him to answer the following questions.
Europarl v8

Die Antworten auf die folgenden drei Fragen untermauern das.
This is justified by the answers to the following three questions.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang sollten wir über die folgenden Fragen nachdenken.
In this connection, I would like to ask you to reflect on the following questions.
Europarl v8

Das Expertenteam berät die Kommission in folgenden Fragen:
The panel will provide advice to the Commission on the following:
ELRC_3382 v1

Wir werden versuchen, die folgenden Fragen zu beantworten.
We shall try to answer the following questions.
Tatoeba v2021-03-10

Dabei behandelt die Kommission die folgenden Fragen:
In line with the general approach to the use of aid to overcome a specific market failure or to ensure social or regional cohesion [78], the Commission Communication on the transition from analogue to digital broadcasting provides that, in the specific area of digitisation, public intervention would be justified under two conditions: first, where general interests are at stake and second, in the event of market failure, i.e. market forces alone fail to deliver in terms of collective welfare.
DGT v2019

Das Grünbuch müßte sicher die beiden folgenden grundlegenden Fragen untersuchen:
A Green Paper would undoubtedly have to deal with the following two basic issues:
TildeMODEL v2018

Diese Maßnahmen regeln soweit erforderlich insbesondere die folgenden Fragen:
In particular, such measures shall address, as appropriate, the following issues:
DGT v2019

Beim Gesundheitscheck wird es um die folgenden drei Fragen gehen:
The aim is to address three main questions:
TildeMODEL v2018

Daraus ergeben sich die folgenden Fragen:
From that flow the following questions:
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss wurde aufgefordert, die folgenden Fragen zum überarbeiteten Leitfaden zu beantworten.
The Committee is asked to give an opinion on the following aspects of the revised guidelines.
TildeMODEL v2018

Daher stellen sich die folgenden Fragen:
Hence the following questions:
TildeMODEL v2018

Zur richtigen Anwendung dieses Grundsatzes müssen dabei zunächst die folgenden Fragen untersucht werden:
On the contrary, as indicated in recital 261, the fact that a body is at least partly funded by taxes tends to indicate that this body should be regarded as a public authority.
DGT v2019

Die Mitglieder schneiden die folgenden Fragen an:
The members raised the following issues:
TildeMODEL v2018