Translation of "Die erreichten ergebnisse" in English
Die
dennoch
erreichten
Ergebnisse
müssen
auch
vor
diesem
Hintergrund
gesehen
werden.
Against
that
background,
it
is
important
not
to
ignore
what
has
been
achieved.
Europarl v8
Das
Gericht
fuhr
damit
fort,
die
erreichten
Ergebnisse
zu
konsolidieren
und
auszubauen.
The
Tribunal
continued
to
consolidate
and
expand
on
its
achievements.
MultiUN v1
Daher
begrüße
ich
die
heute
erreichten
Ergebnisse.“
I
welcome
today's
results".
TildeMODEL v2018
Man
muß
feststellen,
daß
die
bislang
erreichten
Ergebnisse
unbedeutend
sind.
It
must
be
admitted
that
the
results
achieved
so
far
are
hardly
significant.
EUbookshop v2
Deshalb
sollte
man
die
schon
erreichten
Ergebnisse
insbesondere
bei
der
Inflationsbekämpfung
nicht
unterschätzen.
Between
1975
and
1982,
the
lowpoints
of
the
two
major
recent
recessions,
industrial
output
grew
only
by
1%
per
year
in
the
EC
as
a
whole.
EUbookshop v2
Die
erreichten
Ergebnisse
sind
in
ein
Buch
zusammengestellt
worden.
The
achieved
results
are
put
together
in
a
book.
CCAligned v1
Die
erreichten
Ergebnisse
in
diesem
Bereich
sind
unbestreitbar
als
beachtenswerte
Fortschritte
zu
verzeichnen.
When
we
consider
the
results
obtained
in
this
area,
it
becomes
evident
that
there
has
been
great
progress.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
angezeigt,
einmal
die
bisher
erreichten
Ergebnisse
in
einem
Überblick
zusammenzufassen:
It
is
time
to
summarize
the
results
that
have
been
achieved
up
to
now
at
a
glance:
ParaCrawl v7.1
Dadurch
genießt
er
aber
die
trotzdem
erreichten
Ergebnisse
nicht
mehr
ausreichend.
Thus
he
enjoys
however
the
nevertheless
reached
results
no
longer
sufficiently.
ParaCrawl v7.1
Wie
bewerten
Sie
die
bisher
erreichten
Ergebnisse?
How
do
you
value
the
results
obtained
up
to
now?
ParaCrawl v7.1
Bestimmte
Risikofaktoren
können
auch
die
tatsächlich
erreichten
Ergebnisse
des
Unternehmens
beeinflussen.
Certain
risk
factors
may
also
affect
the
actual
results
achieved
by
the
Company.
ParaCrawl v7.1
Die
erreichten
Ergebnisse
bestärken
darin,
in
dem
so
lobenswerten
Einsatz
fortzufahren.
The
results
achieved
thus
far
encourage
us
to
continue
these
praiseworthy
endeavours.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
Herrn
Arlacchi
für
seine
Anstrengungen
und
für
die
von
ihm
erreichten
Ergebnisse
gratulieren.
I
would
like
to
congratulate
Mr
Arlacchi
for
his
efforts
and
the
results
he
has
achieved.
Europarl v8
Wenn
wir
die
Beschäftigungszahlen
analysieren,
wird
klar,
worin
die
erreichten
Ergebnisse
bestehen.
First,
I
should
stress
a
point
that
I
think
is
fundamental,
which
is
that
Lisbon
has
not,
of
course,
changed
its
goals,
i.e.,
full
employment
and
the
modernisation
of
our
society,
not
forgetting
respect
for
our
social
system
and
strong
cohesion.
Europarl v8
Im
Gegensatz
zu
den
hochtrabenden
Abschlusserklärungen
dieser
Gipfeltreffen
sind
die
tatsächlich
erreichten
Ergebnisse
oft
beschämend.
The
summits'
grandiloquent
final
declarations
are
frequently,
and
perhaps
rather
embarrassingly,
contrasted
with
the
paucity
of
the
results
they
actually
achieved.
Europarl v8
In
allen
Beschreibungen
würden
die
bestehenden
Bedürfnisse,
die
ergriffenen
Maßnahmen
und
die
erreichten
Ergebnisse
aufgeführt.
In
all
the
descriptions
mention
is
made
of
the
existing
needs,
the
measures
taken,
and
the
results
achieved.
TildeMODEL v2018
In
den
Fortschrittsberichten
sollten
die
erreichten
Fortschritte
und
Ergebnisse
insbesondere
anhand
der
Planvorgaben
eingeschätzt
werden.
In
particular
progress
reports
should
contain
progress
achieved
against
progress
planned
and
achieved
deliverables
against
planned
deliverables.
TildeMODEL v2018
In
unserem
ersten
Leitartikel
gehen
wir
auf
verschiedene
Ansätze
und
die
damit
erreichten
Ergebnisse
ein.
In
our
first
feature,
we
look
at
several
different
approaches
and
the
results
they
have
brought.
EUbookshop v2
Tabelle
2
zeigt
die
erreichten
Ergebnisse
beim
Einsatz
dieses
Werkstoffes
als
Ablösering
im
Horizontal-Strangguß
von
Stahl.
Table
2
shows
the
results
achieved
using
this
material
as
a
detachment
ring
in
the
horizontal
continuous
casting
of
steel.
EuroPat v2
Im
vorliegenden
Kapitel
sollen
die
einzelstaatlichen
Maßnahmen
und
die
damit
erreichten
praktischen
Ergebnisse
untersucht
werden.
The
present
chapter
focuses
on
observed
national
policies
and
the
practical
results
achieved.
EUbookshop v2
Aufgrund
der
hohen
Stoffwechsel
können
Sie
die
erreichten
Gewichtsverlust
Ergebnisse
für
Jahre
halten
zu
kommen.
Thanks
to
the
high
metabolism,
you
will
be
able
to
maintain
the
achieved
results
of
weight
loss
for
many
years.
ParaCrawl v7.1
Wir
denken,
dass
die
gemeinsam
erreichten
Ergebnisse
des
ABS
für
3D-Druck
sehr
interessant
sind.“
We
believe
the
results
we
have
achieved
together
are
very
interesting
in
the
panorama
of
ABS
for
3D
printing.”
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
eine
arbeitsintensive
Beschäftigung,
wobei
die
erreichten
Ergebnisse
in
der
Praxis
oft
enttäuschen.
This
is
a
labor-intensive
activity,
which
mostly
results
in
disappointing
results.
ParaCrawl v7.1
Im
Fokus
stehen
hierbei
das
Managementsystem,
die
daraus
abgeleiteten
Aktivitäten
und
die
erreichten
Ergebnisse.
The
assessment
addresses
the
management
system,
the
derived
measures
and
the
achieved
goals.
ParaCrawl v7.1
Dabei
müssen
Insbesondere
die
erreichten
Ergebnisse
lt.
Ziffer
1
und
6
der
Auslobung
dargestellt
sein.
In
particular,
the
results
achieved
according
to
items
1
and
6
of
the
award
invitation
must
be
depicted.
ParaCrawl v7.1
Die
erreichten
Ergebnisse
zeigten
eine
deutliche
Verbesserung
der
Ablaufwerte
sowie
eine
erhebliche
Reduktion
des
Energieverbrauchs.
The
results
achieved
showed
a
clear
improvement
in
the
outflow
values
as
well
as
a
considerable
reduction
in
energy
consumption.
ParaCrawl v7.1