Translation of "Die einfach" in English

Vom technischen Standpunkt aus ist die Sache sehr einfach.
From a technical point of view, the matter is very simple.
Europarl v8

Sie können nicht einfach die Regeln so auslegen, wie es Ihnen passt.
You cannot bend the rules just because it suits you to do so.
Europarl v8

Wir möchten ganz einfach die Worte "in Kroatien" streichen.
We simply wish to remove the words 'in Croatia'.
Europarl v8

Natürlich können wir uns die Kernkraft nicht einfach wegdenken.
Now, of course, we cannot simply imagine nuclear power away.
Europarl v8

Für mich ist die Entscheidung einfach.
For me, the choice is simple.
Europarl v8

Vom Kind aus betrachtet sind die Dinge einfach.
If we look at things from the child's standpoint, they are simple enough.
Europarl v8

Eine Zielsetzung, die einfach zu den primärsten Vorsorgepflichten eines Staates gehört.
That objective is, quite simply, one of the primary welfare duties of the state.
Europarl v8

Wir müssen Vorschriften erarbeiten, die ziemlich einfach sind.
We need to create a fairly simple regulatory framework.
Europarl v8

Das ist eine Methode, die wir einfach nicht hinnehmen können.
That is a method we simply cannot tolerate.
Europarl v8

Lassen wir die Dinge doch einfach auf uns zukommen.
We shall just have to wait and see.
Europarl v8

Die Zahlen sind einfach so gigantisch, dass das die Vorstellungskraft fast übersteigt.
The figures are so huge that it is hard to imagine the scale of the problem.
Europarl v8

Wir vertreten hier nicht einfach die direkten Interessen der Landwirte.
We are not the mouthpieces for the farmers' interests.
Europarl v8

In anderen Fällen ändert sich einfach die Rechtsgrundlage.
In other cases, there is just a change in legal basis.
Europarl v8

Wenn wir Frau Podimata zuhören, dann sind die Dinge ziemlich einfach.
If we listen to Mrs Podimata, things are actually quite simple.
Europarl v8

Die Frage ist einfach, wann und wo sie stattfinden werden.
The question is merely when and where they will happen.
Europarl v8

Es ist daher nicht genug, einfach die Anzahl zu senken.
It is therefore not enough simply to reduce the number.
Europarl v8

Ich habe versucht, die Sache so einfach wie möglich darzulegen.
I have tried to make it as simple as I can.
Europarl v8

Man möchte ganz einfach die Vision von der Unfehlbarkeit der EU verbreiten.
Quite simply, the intention is to convey the vision of the EU's infallibility.
Europarl v8

In der Zwischenzeit geht die Repression gegen die burmesischen Minderheiten einfach weiter.
What is the European Union doing about all this? Burma's minorities are still suffering repression.
Europarl v8

Wir können uns nicht einfach die knappen Ressourcen der Erde aneignen.
We cannot simply squander the Earth's scarce resources.
Europarl v8

Deshalb dürfen wir die Türkei nicht einfach außen vor lassen.
That is why we must not simply leave Turkey out in the cold.
Europarl v8

Was also ist zu tun: einfach die Regeln ignorieren?
What therefore should be done: ignore the rules?
Europarl v8

Er hatte die Situation einfach nur korrekt dargestellt.
All he had done was to describe the situation accurately.
Europarl v8

Die gibt es einfach noch nicht.
It is not there yet.
Europarl v8

Herr Kommissar, oftmals reicht es nicht, einfach die Vorbeugungsmaßnahmen zu erhöhen.
Commissioner, often it is not enough to simply increase prevention measures.
Europarl v8

Wie diese tragischen Zahlen klar zeigen, ist die Lage nicht einfach.
As these tragic figures clearly show, the situation is not a simple one.
Europarl v8

Wir müssen ganz einfach die Gelegenheit erhalten, diese Themen zu erörtern.
We need to be able to discuss these issues.
Europarl v8