Übersetzung für "Die einfach" in Englisch
Vom
technischen
Standpunkt
aus
ist
die
Sache
sehr
einfach.
From
a
technical
point
of
view,
the
matter
is
very
simple.
Europarl v8
Sie
können
nicht
einfach
die
Regeln
so
auslegen,
wie
es
Ihnen
passt.
You
cannot
bend
the
rules
just
because
it
suits
you
to
do
so.
Europarl v8
Wir
möchten
ganz
einfach
die
Worte
"in
Kroatien"
streichen.
We
simply
wish
to
remove
the
words
'in
Croatia'.
Europarl v8
Natürlich
können
wir
uns
die
Kernkraft
nicht
einfach
wegdenken.
Now,
of
course,
we
cannot
simply
imagine
nuclear
power
away.
Europarl v8
Für
mich
ist
die
Entscheidung
einfach.
For
me,
the
choice
is
simple.
Europarl v8
Vom
Kind
aus
betrachtet
sind
die
Dinge
einfach.
If
we
look
at
things
from
the
child's
standpoint,
they
are
simple
enough.
Europarl v8
Eine
Zielsetzung,
die
einfach
zu
den
primärsten
Vorsorgepflichten
eines
Staates
gehört.
That
objective
is,
quite
simply,
one
of
the
primary
welfare
duties
of
the
state.
Europarl v8
Wir
müssen
Vorschriften
erarbeiten,
die
ziemlich
einfach
sind.
We
need
to
create
a
fairly
simple
regulatory
framework.
Europarl v8
Das
ist
eine
Methode,
die
wir
einfach
nicht
hinnehmen
können.
That
is
a
method
we
simply
cannot
tolerate.
Europarl v8
Lassen
wir
die
Dinge
doch
einfach
auf
uns
zukommen.
We
shall
just
have
to
wait
and
see.
Europarl v8
Die
Zahlen
sind
einfach
so
gigantisch,
dass
das
die
Vorstellungskraft
fast
übersteigt.
The
figures
are
so
huge
that
it
is
hard
to
imagine
the
scale
of
the
problem.
Europarl v8
Wir
vertreten
hier
nicht
einfach
die
direkten
Interessen
der
Landwirte.
We
are
not
the
mouthpieces
for
the
farmers'
interests.
Europarl v8
In
anderen
Fällen
ändert
sich
einfach
die
Rechtsgrundlage.
In
other
cases,
there
is
just
a
change
in
legal
basis.
Europarl v8
Wenn
wir
Frau
Podimata
zuhören,
dann
sind
die
Dinge
ziemlich
einfach.
If
we
listen
to
Mrs
Podimata,
things
are
actually
quite
simple.
Europarl v8
Die
Frage
ist
einfach,
wann
und
wo
sie
stattfinden
werden.
The
question
is
merely
when
and
where
they
will
happen.
Europarl v8
Es
ist
daher
nicht
genug,
einfach
die
Anzahl
zu
senken.
It
is
therefore
not
enough
simply
to
reduce
the
number.
Europarl v8
Ich
habe
versucht,
die
Sache
so
einfach
wie
möglich
darzulegen.
I
have
tried
to
make
it
as
simple
as
I
can.
Europarl v8
Man
möchte
ganz
einfach
die
Vision
von
der
Unfehlbarkeit
der
EU
verbreiten.
Quite
simply,
the
intention
is
to
convey
the
vision
of
the
EU's
infallibility.
Europarl v8
In
der
Zwischenzeit
geht
die
Repression
gegen
die
burmesischen
Minderheiten
einfach
weiter.
What
is
the
European
Union
doing
about
all
this?
Burma's
minorities
are
still
suffering
repression.
Europarl v8
Wir
können
uns
nicht
einfach
die
knappen
Ressourcen
der
Erde
aneignen.
We
cannot
simply
squander
the
Earth's
scarce
resources.
Europarl v8
Deshalb
dürfen
wir
die
Türkei
nicht
einfach
außen
vor
lassen.
That
is
why
we
must
not
simply
leave
Turkey
out
in
the
cold.
Europarl v8
Was
also
ist
zu
tun:
einfach
die
Regeln
ignorieren?
What
therefore
should
be
done:
ignore
the
rules?
Europarl v8
Er
hatte
die
Situation
einfach
nur
korrekt
dargestellt.
All
he
had
done
was
to
describe
the
situation
accurately.
Europarl v8
Die
gibt
es
einfach
noch
nicht.
It
is
not
there
yet.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
oftmals
reicht
es
nicht,
einfach
die
Vorbeugungsmaßnahmen
zu
erhöhen.
Commissioner,
often
it
is
not
enough
to
simply
increase
prevention
measures.
Europarl v8
Wie
diese
tragischen
Zahlen
klar
zeigen,
ist
die
Lage
nicht
einfach.
As
these
tragic
figures
clearly
show,
the
situation
is
not
a
simple
one.
Europarl v8
Wir
müssen
ganz
einfach
die
Gelegenheit
erhalten,
diese
Themen
zu
erörtern.
We
need
to
be
able
to
discuss
these
issues.
Europarl v8