Translation of "Die damit verbundenen probleme" in English
Lassen
Sie
mich
nochmals
auf
die
damit
verbundenen
Probleme
verweisen.
Let
me
now
repeat
them.
Europarl v8
Jedoch
sollten
wir
die
damit
verbundenen
Probleme
nicht
aus
den
Augen
verlieren.
However,
we
should
not
forget
the
problems
related
to
that
matter.
Europarl v8
Diese
Zahlen
sind
erschreckend,
aber
die
damit
verbundenen
Probleme
sind
keineswegs
unlösbar.
The
numbers
are
staggering,
but
the
challenge
they
represent
is
by
no
means
insurmountable.
News-Commentary v14
Die
bisher
bekannten
Lötvorgänge
und
die
damit
verbundenen
Probleme
und
Fehler
entfallen.
The
soldering
actions
known
so
far
and
the
problems
and
defects
ensuing
therefrom
are
deleted.
EuroPat v2
Jeder
hat
die
Frage
und
die
damit
verbundenen
Probleme
sehr
wohl
verstanden.
Everyone
is
fully
aware
of
the
problem.
EUbookshop v2
Dadurch
würden
die
beschriebene
mechanische
(Gleit-)Kupplung
und
die
damit
verbundenen
Probleme
entfallen.
The
mechanical
(sliding)
coupling
described
and
the
problems
connected
therewith
would
thereby
be
overcome.
EuroPat v2
Die
damit
verbundenen
Probleme
werden
auch
in
Europa
vorrangig
wahrgenommen.
The
issues
they
raise
are
also
in
the
foreground
of
European
concerns.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Grünbuch
legt
die
grundlegenden
Fakten
der
Schiffsabwrackung
dar
und
erläutert
die
damit
verbundenen
Probleme.
This
Green
Paper
gives
the
basic
facts
on
ship
dismantling
and
explains
the
problems.
TildeMODEL v2018
Die
Belastung
von
Hausarrest
und
die
damit
verbundenen
rechtlichen
Probleme
störten
die
bereits
angespannte
Ehe.
By
that
time,
the
stress
of
home
detention
and
his
ensuing
legal
problems
aggravated
the
already
strained
marriage.
WikiMatrix v1
Das
Oceanics-Projekt
soll
die
Ozeane
und
die
damit
verbundenen
Probleme
in
den
Blickpunkt
der
Öffentlichkeit
rücken.
Oceanics
aims
to
increase
public
awareness
of
theoceans
and
the
problems
they
face.
To
help
them
intheir
quest,
they
conducted
a
special
survey
to
gaugepeople’s
perceptions.
EUbookshop v2
Die
damit
verbundenen
Probleme
sind
jedoch
komplex,
und
es
kommen
sehr
unterschiedliche
Akteure
ins
Spiel.
However,
the
issues
raised
are
complex
and
a
diverse
range
of
actors
are
involved.
EUbookshop v2
Ziel
dieser
Seminare
ist
es,
Fälle
vorzutragen
und
die
damit
verbundenen
Probleme
zu
erörtern.
The
objective
of
the
meeting
is
to
present
and
to
discuss
these
cases
and
related
problems.
EUbookshop v2
Daher
muss
ein
verstärktes
Augenmerk
auf
diese
Konsummuster
und
die
damit
verbundenen
Probleme
gelegt
werden.
Methamphetamine
use
remains
rare
outside
the
CzechRepublic
and
Slovakia,
although
the
availability
or
use
of
the
drug
is
sporadically
reported
by
other
countries.
EUbookshop v2
Das
erfordert
in
erster
Linie
eine
Vorausschau
auf
das
Wirtschaftswachstum
und
die
damit
verbundenen
gesamtwirtschaftlichen
Probleme.
Firstly
we
need
a
forward
view
of
economic
growth
and
related
macroeconomic
issues.
EUbookshop v2
Die
damit
verbundenen
Probleme
müssen
so
gelöst
werden,
dass
die
Gesundheitsfürsorge
für
Zirkuskünstler
gewährleistet
ist.
This
regulation
stipulates
that
the
duration
of
any
unemployment
benefit
paid
to
professional
performers
shall
depend
on
how
many
days’
contributions
were
paid
during
the
four-year
period
preceding
official
unemployment
(Article
3).
EUbookshop v2
Dennoch
kommt
es
vor
allem
auf
die
damit
verbundenen
Probleme
für
die
Men
schen
an.
The
longer
unemployment
persists,
the
worse
such
problems
can
become.
EUbookshop v2
Durch
das
erfindungsgemäße
Verfahren
entfallen
weitgehend
der
Zwangsanfall
an
Dünnsäure
und
die
damit
verbundenen
ökologischen
Probleme.
The
dilute
acid
unavoidably
obtained
and
the
ecological
problems
associated
therewith
largely
disappear
through
the
process
according
to
the
invention.
EuroPat v2
Verschiedene
Konfigurationen
des
magnetischen
Einschlusses,
die
damit
verbundenen
Probleme
und
Möglichkeiten
werden
diskutiert.
Various
configurations
of
magnetic
confinement
and
the
associated
problems
and
benefits
are
discussed.
ParaCrawl v7.1
Doch
empirische
Erkenntnisse
über
Nachfolge
prozesse
und
die
damit
verbundenen
Probleme
gibt
es
bislang
kaum.
However,
empirical
findings
on
follow-up
processes
and
the
associated
problems
are,
as
of
now,
far
and
few
between.
ParaCrawl v7.1
Auch
werden
nachträgliche
Void-"Reparaturschritte"
(Divot-Fill)
und
die
damit
verbundenen
Probleme
vermieden.
Subsequent
void
“repair
steps”
(divot
fill)
and
the
associated
problems
are
avoided
as
well.
EuroPat v2
Ein
Ansatz,
um
die
damit
verbundenen
Probleme
zu
überwinden,
ist
die
Entwicklung
von
Bandleitern.
The
development
of
band
lines
is
an
attempt
to
overcome
the
associated
problems.
EuroPat v2
Weil
die
damit
verbundenen
politischen
Probleme
nicht
geklärt
wurden,
fanden
sie
Eingang
in
die
SLL.
With
the
fundamental
political
problems
unclarified,
they
were
to
find
their
way
into
the
SLL.
ParaCrawl v7.1
Speccy
Slim
-
Listen
Sie
Ihre
PC-Komponenten
und
die
damit
verbundenen
Probleme
zu
lösen.
Speccy
Slim
-
List
out
your
PC's
components
and
solve
the
related
problems.
ParaCrawl v7.1
Für
die
damit
verbundenen
Probleme
–
zum
Beispiel
Entstehung
von
Treibhausgasen
–
müssen
Lösungen
geschaffen
werden.
However,
solutions
for
the
accompanying
problems
–
for
example
the
creation
of
greenhouse
gases
–
have
to
be
provided.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
sind
mir
die
damit
verbundenen
Probleme
sehr
wohl
bekannt,
vor
allem
die
Notwendigkeit
zu
vermeiden,
daß
einige
Partner
weiterhin
einseitige
Initiativen
ergreifen,
vor
allem
Kanada,
und
ich
möchte
Herrn
Varela
versichern,
daß
Initiativen
auf
der
Ebene
diplomatischer
Briefwechsel
und
auf
anderen
Ebenen
laufen,
um
diese
Verhaltensweise,
die
weder
für
das
Parlament
noch
für
die
Kommission
akzeptabel
ist,
zu
verhindern
oder
zumindest
zu
stoppen.
I
am
of
course
fully
aware
of
the
problems
that
arise,
and
especially
of
the
need
to
prevent
certain
partners
from
continuing
to
undertake
unilateral
initiatives,
Canada
in
particular,
and
I
should
like
to
reassure
Mr
Varela
that
action
is
being
taken,
through
diplomatic
letters
and
all
other
available
means,
to
try
to
prevent
or
at
any
rate
put
a
stop
to
this
kind
of
behaviour,
which
is
not
acceptable
either
to
Parliament
or
to
the
Commission.
Europarl v8