Translation of "Und die damit verbundenen risiken" in English
Dabei
sind
die
Investitionen
des
Betreibers
und
die
damit
verbundenen
Risiken
zu
berücksichtigen.
National
regulatory
authorities
shall
take
into
account
the
investment
made
by
the
operator
and
the
risks
involved.
TildeMODEL v2018
Die
Investitionen
des
Betreibers
und
die
damit
verbundenen
Risiken
sind
zu
berücksichtigen.
National
regulatory
authorities
shall
take
into
account
the
investment
made
by
the
operator
and
the
risks
involved.
TildeMODEL v2018
Sie
können
die
finanziellen
Ziele
priorisieren
und
die
damit
verbundenen
potenziellen
Risiken
ermitteln.
You
will
be
able
to
prioritize
the
financial
goals
and
to
determine
the
potential
risks
related
to
them.
CCAligned v1
Es
beschreibt
klinische
Studien,
ihre
Phasen
und
die
damit
verbundenen
Risiken.
It
describes
clinical
trials,
its
phases,
and
the
risks
involved.
ParaCrawl v7.1
Die
Rückkaufgarantie
und
die
damit
verbundenen
Risiken
-
Iuvo
-
Invest
in
loans.
Buy-back
guarantee
and
the
risks
associated
with
it
-
Iuvo
-
Invest
in
loans.
ParaCrawl v7.1
Die
Umweltbelastung
und
die
damit
verbundenen
Risiken
werden
auf
ein
Minimum
reduziert.
Environmental
impact
and
the
associated
risks
are
reduced
to
a
minimum.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Anwendung
von
Artikel
53
müssen
solche
Investitionen
und
die
damit
verbundenen
Risiken
berücksichtigt
werden.
Article
53
cannot
be
applied
without
considering
such
ex
ante
investments
made
by
the
parties
and
the
risks
relating
thereto.
DGT v2019
Möchten
Sie
die
Erfolgschancen
maximieren
und
die
damit
verbundenen
Risiken
Ihrer
strategischen
Initiative
minimieren?
Would
you
like
to
maximize
your
chances
of
success
and
minimize
the
corresponding
risks
of
your
strategic
initiative?
CCAligned v1
Durch
ein
konsequentes
Architektur-
und
Bebauungsmanagement
verringern
wir
die
Komplexität
und
die
damit
verbundenen
Risiken.
Systematic
enterprise-architecture
management
enables
us
to
reduce
complexity
and
the
associated
risks.
ParaCrawl v7.1
Wir
unterstützen
Sie
bei
der
Identifizierung
und
Analyse
potentieller
Gefährdungen
und
bewerten
die
damit
verbundenen
Risiken.
We
will
support
you
in
identifying
and
analyzing
potential
hazards
and
we
will
evaluate
the
risks
associated
with
them.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
kennen
die
Benutzer
der
Site
die
technischen
Besonderheiten
des
Internet-Netzwerks
und
die
damit
verbundenen
Risiken.
Nevertheless,
the
Users
of
the
Site
are
aware
of
the
technical
peculiarities
of
the
Internet
network
and
the
related
risks.
ParaCrawl v7.1
Vor
einer
Operation
wird
Ihr
Arzt
das
Verfahren
und
die
damit
verbundenen
Risiken
mit
Ihnen
besprechen.
Before
you
have
any
surgery,
your
doctor
will
discuss
the
procedure
and
any
associated
risks.
ParaCrawl v7.1
Anbieter
und
Angebote
sowie
die
damit
verbundenen
Risiken
sind
vor
einem
konkreten
Investitionsentscheid
gut
zu
analysieren.
They
should
carefully
analyse
providers
and
their
offers
–
and
the
associated
risks
–
before
coming
to
a
decision.
ParaCrawl v7.1
Die
Spülung
nur
mit
Kochsalzlösung
verringert
die
Verwendung
von
Heparin
und
die
damit
verbundenen
Risiken.
Saline
only
flush
reduces
use
of
heparin
and
associated
risks.
ParaCrawl v7.1
Jede
Überprüfung
von
Pensions-
und
Rentensystemen
muss
auf
transparente
Weise
durchgeführt
werden,
die
Bedürfnisse
der
Verbraucher
wahren
und
die
Bürgerinnen
und
Bürger
über
ihre
Rechte
im
Hinblick
auf
die
verschiedenen
Pensions-
und
Rentensysteme
und
die
damit
verbundenen
Risiken
-
insbesondere
im
Zusammenhang
mit
der
grenzüberschreitenden
Mobilität
-
zu
informieren.
Any
review
of
pension
systems
should
be
carried
out
in
a
transparent
way,
protecting
consumers'
needs
and
informing
citizens
of
their
rights
with
regard
to
the
various
pension
schemes
and
the
risks
involved,
especially
those
related
to
cross-border
mobility.
Europarl v8
Wir
werden
die
drei
europäischen
Aufsichtsbehörden
auf
der
Mikroebene
für
den
Banken-,
Wertpapier-
und
Versicherungssektor
und
den
Europäischen
Ausschuss
für
Systemrisiken
für
makrofinanzielle
Stabilität
und
die
damit
verbundenen
Risiken
haben.
We
will
have
the
three
European
micro-prudential
supervisors
for
banking,
securities
and
insurance,
and
the
European
Systemic
Risk
Board
for
macro-financial
stability
and
the
risks
associated
with
it.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
sorgen
dafür,
dass
die
Haftung
für
den
sicheren
Betrieb
des
Eisenbahnsystems
und
die
Begrenzung
der
damit
verbundenen
Risiken
den
Fahrwegbetreibern
und
den
Eisenbahnunternehmen
auferlegt
wird,
indem
diese
verpflichtet
werden,
die
erforderlichen
Maßnahmen
zur
Risikobegrenzung
—
gegebenenfalls
in
gegenseitiger
Zusammenarbeit
—
durchzuführen,
nationale
Sicherheitsvorschriften
und
-normen
anzuwenden
und
ein
Sicherheitsmanagement
im
Sinne
dieser
Richtlinie
einzuführen.
Member
States
shall
ensure
that
the
responsibility
for
the
safe
operation
of
the
railway
system
and
the
control
of
risks
associated
with
it
is
laid
upon
the
infrastructure
managers
and
railway
undertakings,
obliging
them
to
implement
necessary
risk
control
measures,
where
appropriate
in
cooperation
with
each
other,
to
apply
national
safety
rules
and
standards,
and
to
establish
safety
management
systems
in
accordance
with
this
Directive.
DGT v2019
Kommissionspräsident
Prodi
hat
das
Ausmaß
des
Scheiterns
und
die
damit
verbundenen
Risiken
ehrlich
beschrieben
und
begonnen,
einen
möglichen
Weg
für
die
Zukunft
aufzuzeigen.
Mr
Prodi
has
honestly
expressed
the
extent
of
the
failure
and
the
risks
associated
with
it,
and
has
started
to
mark
out
a
possible
route
for
the
future.
Europarl v8
Wie
sich
zu
ihrem
europaweitem
Streik
am
19.
Juni
gezeigt
hat,
haben
die
Fluglotsen
tausend
Gründe,
das
Vorhaben
des
so
genannten
einheitlichen
Luftraums
und
die
damit
verbundenen
Risiken
abzulehnen.
Air
traffic
controllers
are
quite
right
to
reject
the
so-called
'Single
Sky'
project,
a
message
reinforced
during
their
Europe-wide
strike
on
19
June,
and
the
risk
that
it
involves.
Europarl v8
Wir
betrachten
das
als
eine
direkte
Aufforderung
an
Menschen
außerhalb
der
EU,
illegal
in
die
EU
einzuwandern,
und
sehen
auch
die
damit
verbundenen
Risiken
für
soziales
Dumping.
We
view
this
as
a
direct
challenge
to
people
outside
the
EU
to
try
to
emigrate
illegally
to
the
EU,
and
we
also
perceive
the
risks
of
social
dumping
that
such
a
situation
would
entail.
Europarl v8
Der
Rat
nimmt
das
Thema
illegale
Verbringung
von
Abfällen
und
die
damit
verbundenen
Risiken
für
die
unmittelbare
Umgebung
und
die
Gesundheit
der
Menschen
sehr
ernst.
The
Council
takes
a
very
serious
view
of
illegal
movements
of
waste
and
the
risk
which
they
pose
to
the
immediate
environment
and
people's
health.
Europarl v8
Infolgedessen
sind
auf
den
Anlagemärkten
überdimensionale
Gewinne
–
und
die
damit
verbundenen
Risiken
neuer
Blasen
–
nötig,
um
in
der
Realwirtschaft
sinnvolle
Wirkung
zu
erzielen.
As
a
result,
outsize
gains
in
asset
markets
–
and
the
related
risks
of
new
bubbles
–
are
needed
to
make
a
meaningful
difference
for
the
real
economy.
News-Commentary v14
Und
sie
haben
es
versäumt,
mit
der
technologischen
Entwicklung
Schritt
zu
halten
und
die
potenziellen
Vorteile
von
Big
Data,
maschinellem
Lernen,
künstlicher
Intelligenz
und
neuen
Formen
der
Mobilität
zu
nutzen
und
die
damit
verbundenen
Risiken
wirksam
zu
steuern.
And
they
have
failed
to
keep
up
with
technology,
taking
advantage
of
the
potential
benefits
of
big
data,
machine
learning,
artificial
intelligence,
and
new
forms
of
mobility,
while
managing
effectively
the
related
risks.
News-Commentary v14
Ausgehend
von
EN
521:2006
und
den
Informationen,
die
von
den
Niederlanden
und
den
übrigen
Mitgliedstaaten,
vom
CEN
und
von
den
Herstellern
vorgelegt
wurden,
herrscht
nach
Anhörung
der
für
Gasgeräte
zuständigen
Arbeitsgruppe
breiter
Konsens,
dass
die
Norm
die
grundlegenden
Anforderungen
der
Richtlinie
2009/142/EG
im
Hinblick
auf
diesen
Gerätetyp
nicht
erfüllt,
solange
darin
nicht
auf
die
spezifischen
Besonderheiten
von
tragbaren
flachen
Gaskochern
und
die
damit
verbundenen
Risiken
eingegangen
wird.
On
the
basis
of
EN
521:2006
as
well
as
the
information
submitted
by
the
Netherlands
and
the
other
Member
States,
by
CEN
and
by
industry,
and
after
consulting
the
Gas
Appliances
Working
Group,
there
is
a
wide
agreement
that
in
the
absence
of
any
provisions
in
EN
521:2006
addressing
the
specificities
of
portable
flat
gas
stoves
and
the
related
risks,
the
standard
does
not
satisfy
the
essential
requirements
of
Directive
2009/142/EC
as
regards
this
type
of
appliances.
DGT v2019
Zu
diesem
Zweck
und
um
die
damit
verbundenen
Risiken
zu
verringern,
sollten
die
Mitgliedstaaten
die
technischen
Leitlinien
des
Basler
Übereinkommens
über
die
Kontrolle
der
grenzüberschreitenden
Verbringung
gefährlicher
Abfälle
und
ihrer
Entsorgung
berücksichtigen.
For
that
purpose
and
in
order
to
reduce
the
associated
risks,
Member
States
should
take
into
account
the
technical
guidelines
on
mercury
of
the
Basel
Convention
on
the
Control
of
Transboundary
Movements
of
Hazardous
Wastes
and
their
Disposal.
DGT v2019