Übersetzung für "Und die damit verbundenen risiken" in Englisch

Dabei sind die Investitionen des Betreibers und die damit verbundenen Risiken zu berücksichtigen.
National regulatory authorities shall take into account the investment made by the operator and the risks involved.
TildeMODEL v2018

Die Investitionen des Betreibers und die damit verbundenen Risiken sind zu berücksichtigen.
National regulatory authorities shall take into account the investment made by the operator and the risks involved.
TildeMODEL v2018

Sie können die finanziellen Ziele priorisieren und die damit verbundenen potenziellen Risiken ermitteln.
You will be able to prioritize the financial goals and to determine the potential risks related to them.
CCAligned v1

Es beschreibt klinische Studien, ihre Phasen und die damit verbundenen Risiken.
It describes clinical trials, its phases, and the risks involved.
ParaCrawl v7.1

Die Rückkaufgarantie und die damit verbundenen Risiken - Iuvo - Invest in loans.
Buy-back guarantee and the risks associated with it - Iuvo - Invest in loans.
ParaCrawl v7.1

Die Umweltbelastung und die damit verbundenen Risiken werden auf ein Minimum reduziert.
Environmental impact and the associated risks are reduced to a minimum.
ParaCrawl v7.1

Bei der Anwendung von Artikel 53 müssen solche Investitionen und die damit verbundenen Risiken berücksichtigt werden.
Article 53 cannot be applied without considering such ex ante investments made by the parties and the risks relating thereto.
DGT v2019

Möchten Sie die Erfolgschancen maximieren und die damit verbundenen Risiken Ihrer strategischen Initiative minimieren?
Would you like to maximize your chances of success and minimize the corresponding risks of your strategic initiative?
CCAligned v1

Durch ein konsequentes Architektur- und Bebauungsmanagement verringern wir die Komplexität und die damit verbundenen Risiken.
Systematic enterprise-architecture management enables us to reduce complexity and the associated risks.
ParaCrawl v7.1

Wir unterstützen Sie bei der Identifizierung und Analyse potentieller Gefährdungen und bewerten die damit verbundenen Risiken.
We will support you in identifying and analyzing potential hazards and we will evaluate the risks associated with them.
ParaCrawl v7.1

Dennoch kennen die Benutzer der Site die technischen Besonderheiten des Internet-Netzwerks und die damit verbundenen Risiken.
Nevertheless, the Users of the Site are aware of the technical peculiarities of the Internet network and the related risks.
ParaCrawl v7.1

Vor einer Operation wird Ihr Arzt das Verfahren und die damit verbundenen Risiken mit Ihnen besprechen.
Before you have any surgery, your doctor will discuss the procedure and any associated risks.
ParaCrawl v7.1

Anbieter und Angebote sowie die damit verbundenen Risiken sind vor einem konkreten Investitionsentscheid gut zu analysieren.
They should carefully analyse providers and their offers – and the associated risks – before coming to a decision.
ParaCrawl v7.1

Die Spülung nur mit Kochsalzlösung verringert die Verwendung von Heparin und die damit verbundenen Risiken.
Saline only flush reduces use of heparin and associated risks.
ParaCrawl v7.1

Jede Überprüfung von Pensions- und Rentensystemen muss auf transparente Weise durchgeführt werden, die Bedürfnisse der Verbraucher wahren und die Bürgerinnen und Bürger über ihre Rechte im Hinblick auf die verschiedenen Pensions- und Rentensysteme und die damit verbundenen Risiken - insbesondere im Zusammenhang mit der grenzüberschreitenden Mobilität - zu informieren.
Any review of pension systems should be carried out in a transparent way, protecting consumers' needs and informing citizens of their rights with regard to the various pension schemes and the risks involved, especially those related to cross-border mobility.
Europarl v8

Wir werden die drei europäischen Aufsichtsbehörden auf der Mikroebene für den Banken-, Wertpapier- und Versicherungssektor und den Europäischen Ausschuss für Systemrisiken für makrofinanzielle Stabilität und die damit verbundenen Risiken haben.
We will have the three European micro-prudential supervisors for banking, securities and insurance, and the European Systemic Risk Board for macro-financial stability and the risks associated with it.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass die Haftung für den sicheren Betrieb des Eisenbahnsystems und die Begrenzung der damit verbundenen Risiken den Fahrwegbetreibern und den Eisenbahnunternehmen auferlegt wird, indem diese verpflichtet werden, die erforderlichen Maßnahmen zur Risikobegrenzung — gegebenenfalls in gegenseitiger Zusammenarbeit — durchzuführen, nationale Sicherheitsvorschriften und -normen anzuwenden und ein Sicherheitsmanagement im Sinne dieser Richtlinie einzuführen.
Member States shall ensure that the responsibility for the safe operation of the railway system and the control of risks associated with it is laid upon the infrastructure managers and railway undertakings, obliging them to implement necessary risk control measures, where appropriate in cooperation with each other, to apply national safety rules and standards, and to establish safety management systems in accordance with this Directive.
DGT v2019

Kommissionspräsident Prodi hat das Ausmaß des Scheiterns und die damit verbundenen Risiken ehrlich beschrieben und begonnen, einen möglichen Weg für die Zukunft aufzuzeigen.
Mr Prodi has honestly expressed the extent of the failure and the risks associated with it, and has started to mark out a possible route for the future.
Europarl v8

Wie sich zu ihrem europaweitem Streik am 19. Juni gezeigt hat, haben die Fluglotsen tausend Gründe, das Vorhaben des so genannten einheitlichen Luftraums und die damit verbundenen Risiken abzulehnen.
Air traffic controllers are quite right to reject the so-called 'Single Sky' project, a message reinforced during their Europe-wide strike on 19 June, and the risk that it involves.
Europarl v8

Wir betrachten das als eine direkte Aufforderung an Menschen außerhalb der EU, illegal in die EU einzuwandern, und sehen auch die damit verbundenen Risiken für soziales Dumping.
We view this as a direct challenge to people outside the EU to try to emigrate illegally to the EU, and we also perceive the risks of social dumping that such a situation would entail.
Europarl v8

Der Rat nimmt das Thema illegale Verbringung von Abfällen und die damit verbundenen Risiken für die unmittelbare Umgebung und die Gesundheit der Menschen sehr ernst.
The Council takes a very serious view of illegal movements of waste and the risk which they pose to the immediate environment and people's health.
Europarl v8

Infolgedessen sind auf den Anlagemärkten überdimensionale Gewinne – und die damit verbundenen Risiken neuer Blasen – nötig, um in der Realwirtschaft sinnvolle Wirkung zu erzielen.
As a result, outsize gains in asset markets – and the related risks of new bubbles – are needed to make a meaningful difference for the real economy.
News-Commentary v14

Und sie haben es versäumt, mit der technologischen Entwicklung Schritt zu halten und die potenziellen Vorteile von Big Data, maschinellem Lernen, künstlicher Intelligenz und neuen Formen der Mobilität zu nutzen und die damit verbundenen Risiken wirksam zu steuern.
And they have failed to keep up with technology, taking advantage of the potential benefits of big data, machine learning, artificial intelligence, and new forms of mobility, while managing effectively the related risks.
News-Commentary v14

Ausgehend von EN 521:2006 und den Informationen, die von den Niederlanden und den übrigen Mitgliedstaaten, vom CEN und von den Herstellern vorgelegt wurden, herrscht nach Anhörung der für Gasgeräte zuständigen Arbeitsgruppe breiter Konsens, dass die Norm die grundlegenden Anforderungen der Richtlinie 2009/142/EG im Hinblick auf diesen Gerätetyp nicht erfüllt, solange darin nicht auf die spezifischen Besonderheiten von tragbaren flachen Gaskochern und die damit verbundenen Risiken eingegangen wird.
On the basis of EN 521:2006 as well as the information submitted by the Netherlands and the other Member States, by CEN and by industry, and after consulting the Gas Appliances Working Group, there is a wide agreement that in the absence of any provisions in EN 521:2006 addressing the specificities of portable flat gas stoves and the related risks, the standard does not satisfy the essential requirements of Directive 2009/142/EC as regards this type of appliances.
DGT v2019

Zu diesem Zweck und um die damit verbundenen Risiken zu verringern, sollten die Mitgliedstaaten die technischen Leitlinien des Basler Übereinkommens über die Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung gefährlicher Abfälle und ihrer Entsorgung berücksichtigen.
For that purpose and in order to reduce the associated risks, Member States should take into account the technical guidelines on mercury of the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal.
DGT v2019