Übersetzung für "Und den damit verbundenen" in Englisch
Es
sind
außerdem
keine
Hinweise
zur
Atomenergie
und
den
damit
verbundenen
Problemen
enthalten.
There
is
no
reference
in
the
report
to
nuclear
power
and
its
problems.
Europarl v8
Diese
Symptome
unterscheiden
sich
vom
alltäglichen
Stress
und
den
damit
verbundenen
Belastungen.
This
is
different
to
the
stresses
and
strains
of
everyday
life.
ELRC_2682 v1
Und
Regierungen
hassen
den
damit
verbundenen
Souveränitäts-
und
Gesichtsverlust.
And
governments
hate
the
implied
loss
of
sovereignty
and
face.
News-Commentary v14
Der
EWSA
begrüßte
kürzlich
das
Sozialinvestitionspaket
der
Kommission
und
den
damit
verbundenen
Paradigmenwechsel.
The
EESC
recently
welcomed
the
Commission's
social
investment
package
and
the
change
in
direction
it
represents.
TildeMODEL v2018
An
den
Kostensenkungsstrategien
und
den
damit
verbundenen
Investitionen
muss
festgehalten
werden.
The
cost
reduction
strategies
and
the
related
investments
need
to
be
continued.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
begrüßt
das
Sozialinvestitionspaket
der
EU-Kommission
und
den
damit
verbundenen
Paradigmenwechsel.
The
EESC
welcomes
the
Commission's
Social
Investment
Package
and
the
shift
in
approach
it
represents.
TildeMODEL v2018
Ansonsten
besteht
die
Gefahr
zu
großer
Ungewissheit
und
den
damit
verbundenen
Risiken.
Otherwise,
the
potential
for
uncertainty
and
its
connected
risks
rises.
WikiMatrix v1
Die
Ortschaft
ist
weithin
durch
seinen
Weinbau
und
den
damit
verbundenen
Heurigen
bekannt.
The
city
was
reputed
for
its
excellent
breed
of
horses
and
the
wool
of
its
sheep.
WikiMatrix v1
Dennoch
wechselten
wegen
der
Zensur
und
den
damit
verbundenen
Bußgeldern
die
Besitzer
mehrfach.
How
can
Husn
and
Dilip
adapt
to
each
other
with
so
much
hate
and
distrust
between
them?
WikiMatrix v1
Adonnino
den
Gemeinschaftspolitiken
und
den
damit
verbundenen
finanziellen
Problemen
zu
erteilen
hat.
Thor
tant
deadline
in
chronological
terms
and
the
great
debate
on
the
mandate
of
30
May
1980
we
shall
have
the
opportunity,
thanks
to
the
practical
proposals
which
the
Committee
on
Agriculture
will
submit,
to
have
a
debate
on
the
energy
problem
and
the
Commission
proposals.
EUbookshop v2
Nun
fürchten
alle
um
ihren
Verdienst
und
den
damit
verbundenen
Traum.
A
novel
all
about
dreams
and
their
respective
dreamers.
WikiMatrix v1
Verschobene
Produkteinführungen
und
den
damit
verbundenen
Image-
und
Kapitalverlust
lassen
Sie
dem
Mitbewerb.
Let
your
competitors
cope
with
postponed
product
launches
and
the
associated
image
and
financial
loss.
ParaCrawl v7.1
Das
System
bietet
hohen
Schutz
vor
unerwünschten
Umweltschäden
und
den
damit
verbundenen
Kosten.
The
system
provides
excellent
protection
against
environmental
damage
and
the
resulting
high
costs.
ParaCrawl v7.1
Sie
wollen
mehr
zur
SEDEX-Mitgliedschaft
und
den
damit
verbundenen
Vorteilen
erfahren?
Are
you
interested
in
a
Sedex
membership
and
its
benefits?
ParaCrawl v7.1
Zeigen
Sie
Ihre
Marke
ehrlich
und
promoten
Sie
den
damit
verbundenen
Lifestyle.
Be
true
to
the
brand
and
promote
the
lifestyle.
ParaCrawl v7.1
Das
vermeidet
ein
unübersichtliches
Kabel-
und
Steckergewirr
mit
den
damit
verbundenen
Fehlbedienungen.
This
avoids
a
confusing
jumble
of
cables
and
connectors
and
resulting
operating
errors.
ParaCrawl v7.1
Diese
unterscheiden
sich
hauptsächlich
in
ihrer
Größe
und
den
damit
verbundenen
Eigenschaften.
They
differ
mainly
in
their
size
and
the
characteristics
linked
with
them.
ParaCrawl v7.1
Ein
weiterer
Vorteil
ist
die
enge
Aggregatgrößenverteilung
und
den
damit
verbundenen
hohen
Modul.
Another
advantage
is
narrow
aggregate
size
distribution
and
the
high
modulus
associated
therewith.
EuroPat v2
Dadurch
wird
einem
Kondensatanfall
und
den
damit
verbundenen
Folgewirkungen
entgegengewirkt.
Thus
the
occurrence
of
condensation
and
the
associated
consequences
are
countered.
EuroPat v2
Dies
wiederum
beeinflußt
die
gesamte
Temperatureinstellung
und
den
damit
verbundenen
Regelungsaufwand.
This
trait
affects
in
turn
the
overall
temperature
control
and
the
consequent
cost
of
regulation.
EuroPat v2
Deutschland
TÜV
bestanden
und
entsprechen
den
damit
verbundenen
internationalen
Standards;
Passed
Germany
TUV
tests,
and
comply
with
related
international
standards;
CCAligned v1
Diese
unnötigen
Kosten
und
den
damit
verbundenen
Ärger
möchten
wir
Ihnen
gerne
ersparen.
The
unnecessary
exprenses
and
the
associated
anger
we
would
like
to
spare
for
you.
CCAligned v1
Besondere
Erfahrungen
haben
wir
mit
digitalen
Geschäftsmodellen
und
den
damit
verbundenen
Transformationsprozessen.
We
have
particular
experience
with
digital
business
models
and
the
associated
transformation
processes.
CCAligned v1
Das
Asylrecht
regelt
die
Anerkennung
des
Flüchtlingsstatus
und
den
damit
verbundenen
Aufenthaltstitel.
Asylum
law
controls
the
recognition
of
refugee
status
and
the
residence
permit
associated
with
it.
CCAligned v1
Einer
dieser
ist
die
Komplexität
des
Gesetzes-Text
und
den
damit
verbundenen
Fragestellungen.
One
of
these
is
the
complexity
of
the
text
and
the
issues
raised.
ParaCrawl v7.1
Die
Bildabfolge
zeigt
den
Moment
der
Offenbarung
und
den
damit
verbundenen
Schrecken.
The
sequence
shows
the
moment
of
revelation
and
the
fright
which
is
linked
to
it.
ParaCrawl v7.1