Translation of "Damit verbundenen" in English
Die
Verkehrsdichte
und
die
damit
verbundenen
Gefahren
haben
bei
uns
oberste
Priorität.
Traffic
intensity
and
the
related
dangers
are
a
top
priority
for
us.
Europarl v8
Verdienen
kann
man
an
den
damit
verbundenen
Finanzdienstleistungen.
Money
can
be
made
from
the
related
financial
services.
Europarl v8
Die
damit
verbundenen
Kosten
sind
außergewöhnliche
Belastungen,
die
gedeckt
werden
müssen.
The
costs
related
to
this
issue
are
exceptional
and
have
to
be
covered.
DGT v2019
Der
Bericht
befürwortet
auch
eine
Rückkehr
zu
Tiermehl
mit
allen
damit
verbundenen
Risiken.
The
report
also
advocates
a
return
to
animal
meal,
with
all
the
risks
that
it
involves.
Europarl v8
Ägypten
hat
unter
Überbevölkerung
und
allen
damit
verbundenen
Entwicklungsproblemen
zu
leiden.
Egypt
suffers
from
overpopulation
and
all
the
development
problems
which
go
with
it.
Europarl v8
Die
damit
verbundenen
Auswirkungen
auf
die
Beschäftigungslage
sind
unabschätzbar.
The
effects
on
employment
of
this
are
unfathomable.
Europarl v8
Das
Ergebnis
wird
eine
Zunahme
der
Einwanderung
und
aller
damit
verbundenen
Probleme
sein.
The
outcome
of
this
will
be
even
more
immigration
and
all
the
problems
which
that
leads
to.
Europarl v8
Zweitens
sind
unsere
Defizite
im
Verkehrsinfrastrukturbereich
und
die
damit
verbundenen
Kosten
enorm.
Secondly,
our
transport
infrastructure
deficiencies
and
associated
costs
are
enormous.
Europarl v8
Allerdings
weise
ich
noch
mal
auf
die
damit
verbundenen
Risiken
hin.
However,
I
would
refer
once
again
to
the
associated
risks.
Europarl v8
Der
endgültige
Kompromiss
und
die
damit
verbundenen
Vorzüge
haben
meine
volle
Unterstützung.
I
fully
supported
the
final
compromise
and,
indeed,
the
benefits
that
it
will
deliver.
Europarl v8
Doch
die
damit
verbundenen
rechtlichen
Schwierigkeiten
fallen
in
den
Bereich
der
Subsidiarität.
But
the
legal
problems
that
this
raises
touch
on
subsidiarity.
Europarl v8
Gleichzeitig
müssen
wir
jedoch
die
damit
verbundenen
Gefahren
unter
Kontrolle
halten.
But
we
should,
at
the
same
time,
control
the
risks
involved.
Europarl v8
Ich
erwarte
den
Bericht
Corbett
und
die
damit
verbundenen
Veränderungen
mit
Spannung.
I
look
forward
to
the
Corbett
report
and
whatever
change
that
may
bring.
Europarl v8
Jedoch
sollten
wir
die
damit
verbundenen
Probleme
nicht
aus
den
Augen
verlieren.
However,
we
should
not
forget
the
problems
related
to
that
matter.
Europarl v8
Zweitens
möchte
ich
die
Frage
des
Wirtschaftswachstums
und
die
damit
verbundenen
Reformen
ansprechen.
Secondly,
I
would
like
to
raise
the
matter
of
economic
growth
and
the
reforms
relating
to
it.
Europarl v8
Es
wächst
jedoch
der
Konsens
bezüglich
des
damit
verbundenen
potenziellen
Nutzens.
However,
it
is
quite
clear
that
there
is
now
a
growing
consensus
on
the
benefits
that
Aid
for
Trade
might
bring.
Europarl v8
Eine
Aufblähung
der
Verwaltungsstruktur
mit
allen
damit
verbundenen
Lasten
darf
nicht
toleriert
werden.
The
administrative
structure
must
not
be
allowed
to
grow
unnecessarily,
with
all
the
burdens
that
implies.
Europarl v8
In
Ihrem
Bericht
werden
dazu
und
zu
damit
verbundenen
Punkten
konstruktive
Vorschläge
unterbreitet.
Your
report
makes
constructive
suggestions
about
these
and
related
points.
Europarl v8
Für
die
damit
verbundenen
Schwierigkeiten
habe
ich
einigermaßen
Verständnis.
In
a
way,
I
appreciate
the
efforts
that
this
is
costing
them.
Europarl v8
Einige
Fraktionen
haben
sich
gröbster
Vereinfachung
der
damit
verbundenen
Probleme
schuldig
gemacht.
Some
groups
have
been
guilty
of
gross
over-simplification
about
the
problems
involved.
Europarl v8
Den
damit
verbundenen
potenziellen
Verlust
an
Souveränität
empfinden
sie
als
Bedrohung.
They
actually
feel
threatened
by
the
potential
loss
of
sovereignty
that
it
implies.
Europarl v8
Wir
müssen
mit
der
Globalisierung
und
dem
damit
verbundenen
Wettbewerb
fertig
werden.
We
must
cope
with
globalisation
and
the
competition
to
which
it
gives
rise.
Europarl v8
Die
damit
verbundenen
Risiken
sind
allerdings
mehr
als
klar.
The
risks
involved
are
abundantly
clear,
however.
Europarl v8