Translation of "Die aussichten sind gut" in English

Die Aussichten dafür sind gut, nachdem einige wichtige Eckwerte bereits abgesprochen sind.
The prospects of doing so are good, now that some key benchmark figures have already been agreed.
Europarl v8

Ich denke, die Aussichten sind gut, daß das realisiert werden kann.
As far as I understand, the prospects for this look good.
Europarl v8

Ich habe Klimamodelle studiert und die Aussichten sind nicht gut.
I've studied the climate models, and the outlook is not good.
TED2020 v1

Die Aussichten dafür sind gut, denn die Nachfrage nach Tankraum wächst kontinuierlich.
The outlook is good: Demand for storage space is growing continually.
ParaCrawl v7.1

Mit dieser Frage muss man sich jetzt beschäftigen, da die wirtschaftlichen Aussichten gut sind.
As a result of these differences, the consequences of e.g. lowering income tax vary from Member State to Member State.
EUbookshop v2

Ob als Softwareentwickler, als allgemeiner IT Consultant oder als Netzwerkadministrator, die Aussichten sind gut.
Whether as a software developer, a general IT consultant or a network administrator, the prospects are good.
ParaCrawl v7.1

Die Aussichten sind gut, obwohl in den kommenden Monaten nach wie vor große Anstrengungen vor ihnen liegen, wenn sie die Prüfung bestehen wollen.
The prospects look good although they still have some hard work to do in the months ahead if they are to make the grade.
Europarl v8

Dieser Anteil ist doppelt so hoch wie bei den über 55-Jährigen, die Aussichten sind also gut.
This is double the rate for the over 55s, so the prospects are good.
TildeMODEL v2018

Die Aussichten sind gut, daß mit der Zeit die Konflikte zwischen der lokalen Bevölkerung, Touristen und lokalen Behörden zum Nutzen aller Beteiligten, ja sogar zum Nutzen des Landes überwunden werden können.
With time it is hoped that past conflicts between the local community, outside tourists and local authorities can be overcome to the mutual benefit of all parties and even the entire Land.
EUbookshop v2

Niemand kann von vornherein ausgeschlossen werden, und es ist moralisch nicht vertretbar, Anstrengungen zu verlangen, um sie dann auf halbem Wege, wenn die Aussichten gut sind, für unbrauchbar zu erklären.
By agreeing to clarify our terminology, we shall immediately reduce the level of hypocrisy and pave the way for the important debates which are to come.
EUbookshop v2

Die Aussichten hierfür sind also gut, denn die negativen Einnahmen salden aus dem Jahre 1993 können 1994 insbesondere angesichts des erheblich geringeren Mittelbedarfs im EAGFL-Garantie vollständig finanziert werden.
It is quite grotesque that cuts are being made in, and money being taken away from, the funding of safety measures for nuclear power stations.
EUbookshop v2

Und vielleicht denken sie, dass das Unternehmen die Aussichten sind nicht so gut, ihr Produkt nicht gut - die Verkäufe sinken.
And maybe they think that the company's prospects aren't as good, their product isn't good-- the sales are going down.
QED v2.0a

Fragen Sie nach einem Zimmer auf der obersten Etage, mit einer Terrasse mit Blick auf das Wasser, die Aussichten sind sehr gut.
Ask for a room on the top floor, with a terrace facing the water, the views are very good.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, die Aussichten dieser Koalition sind gut, denn Litauen über das Potential für Erfolg im Bereich der Informationstechnologien verfügt“, – meinte der Verkehrsminister Rimantas Sinkevi?ius.
I believe that this coalition’s future is bright because Lithuania has what it takes to succeed in the field of IT,” said Rimantas Sinkevi?ius, Minister of Transport and Communications.
ParaCrawl v7.1

Die Aussichten sind gut, dass sich zwischen der Schweiz und dem Euroraum eine Konvergenz nachhaltiger Stabilitätspolitik und damit eine tendenzielle Stabilität der Wechselkursbeziehungen ergeben wird.
The chances are good that a mutual approach to a sustained policy of stability, and thus a tendency towards stable exchange rate relations, will emerge between Switzerland and the euro zone.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, die Aussichten dieser Koalition sind gut, denn Litauen über das Potential für Erfolg im Bereich der Informationstechnologien verfügt", – meinte der Verkehrsminister Rimantas Sinkevi?ius.
I believe that this coalition's future is bright because Lithuania has what it takes to succeed in the field of IT," said Rimantas Sinkeviius, Minister of Transport and Communications.
ParaCrawl v7.1

Obwohl die Aussichten recht gut sind, den Verlauf der Umgehungsstraße um Augustów nach umweltpolitischen Überlegungen auszurichten, fürchten Umwelt-NGOs, dass die polnischen Behörden an den ursprünglichen Plänen für die Via Baltica festhalten.
Although the Augustow Bypass situation is relatively promising, the NGOs remain worried that the Polish authorities are still progressing other Via Baltica road projects related to road number 8 – the Polish authorities preferred route for the international Via Baltica corridor.
ParaCrawl v7.1

Die Aussichten für 2017 sind gut, schaut man sich allein die Event-Dichte an. Auf Bonhams Auktion Africa Now – Modern Africa (15.2.) folgen die Cape Town Art Fair (17. – 19.2.), die neu kuratierte Art Africa Fair in Kapstadt (24.2.-5.3.) und die ebenfalls neue Art Paris Art Fair (30.3.-2.4.), auf der Afrika Ehrengast ist.
The prospects for 2017 are bright – just from looking at the concentration of events. Bonhams’ auction Africa Now – Modern Africa (15 Feb.) is followed by the Cape Town Art Fair (17-19 Feb.), the newly curated Art Africa Fair in Cape Town (24 Feb. – 3 March) and the equally new Art Paris Art Fair (30 March – 2 April) with Africa as the guest of honor.
ParaCrawl v7.1

Nur Gott weiß mit Gewißheit, aber die Aussichte sind nicht gut!
Only God knows for sure, but it doesn't look good!
ParaCrawl v7.1