Translation of "Die aussichten sind gut" in English
Die
Aussichten
dafür
sind
gut,
nachdem
einige
wichtige
Eckwerte
bereits
abgesprochen
sind.
The
prospects
of
doing
so
are
good,
now
that
some
key
benchmark
figures
have
already
been
agreed.
Europarl v8
Ich
denke,
die
Aussichten
sind
gut,
daß
das
realisiert
werden
kann.
As
far
as
I
understand,
the
prospects
for
this
look
good.
Europarl v8
Ich
habe
Klimamodelle
studiert
und
die
Aussichten
sind
nicht
gut.
I've
studied
the
climate
models,
and
the
outlook
is
not
good.
TED2020 v1
Die
Aussichten
dafür
sind
gut,
denn
die
Nachfrage
nach
Tankraum
wächst
kontinuierlich.
The
outlook
is
good:
Demand
for
storage
space
is
growing
continually.
ParaCrawl v7.1
Mit
dieser
Frage
muss
man
sich
jetzt
beschäftigen,
da
die
wirtschaftlichen
Aussichten
gut
sind.
As
a
result
of
these
differences,
the
consequences
of
e.g.
lowering
income
tax
vary
from
Member
State
to
Member
State.
EUbookshop v2
Ob
als
Softwareentwickler,
als
allgemeiner
IT
Consultant
oder
als
Netzwerkadministrator,
die
Aussichten
sind
gut.
Whether
as
a
software
developer,
a
general
IT
consultant
or
a
network
administrator,
the
prospects
are
good.
ParaCrawl v7.1
Die
Aussichten
sind
gut,
obwohl
in
den
kommenden
Monaten
nach
wie
vor
große
Anstrengungen
vor
ihnen
liegen,
wenn
sie
die
Prüfung
bestehen
wollen.
The
prospects
look
good
although
they
still
have
some
hard
work
to
do
in
the
months
ahead
if
they
are
to
make
the
grade.
Europarl v8
Dieser
Anteil
ist
doppelt
so
hoch
wie
bei
den
über
55-Jährigen,
die
Aussichten
sind
also
gut.
This
is
double
the
rate
for
the
over
55s,
so
the
prospects
are
good.
TildeMODEL v2018
Die
Aussichten
sind
gut,
daß
mit
der
Zeit
die
Konflikte
zwischen
der
lokalen
Bevölkerung,
Touristen
und
lokalen
Behörden
zum
Nutzen
aller
Beteiligten,
ja
sogar
zum
Nutzen
des
Landes
überwunden
werden
können.
With
time
it
is
hoped
that
past
conflicts
between
the
local
community,
outside
tourists
and
local
authorities
can
be
overcome
to
the
mutual
benefit
of
all
parties
and
even
the
entire
Land.
EUbookshop v2
Niemand
kann
von
vornherein
ausgeschlossen
werden,
und
es
ist
moralisch
nicht
vertretbar,
Anstrengungen
zu
verlangen,
um
sie
dann
auf
halbem
Wege,
wenn
die
Aussichten
gut
sind,
für
unbrauchbar
zu
erklären.
By
agreeing
to
clarify
our
terminology,
we
shall
immediately
reduce
the
level
of
hypocrisy
and
pave
the
way
for
the
important
debates
which
are
to
come.
EUbookshop v2
Die
Aussichten
hierfür
sind
also
gut,
denn
die
negativen
Einnahmen
salden
aus
dem
Jahre
1993
können
1994
insbesondere
angesichts
des
erheblich
geringeren
Mittelbedarfs
im
EAGFL-Garantie
vollständig
finanziert
werden.
It
is
quite
grotesque
that
cuts
are
being
made
in,
and
money
being
taken
away
from,
the
funding
of
safety
measures
for
nuclear
power
stations.
EUbookshop v2
Und
vielleicht
denken
sie,
dass
das
Unternehmen
die
Aussichten
sind
nicht
so
gut,
ihr
Produkt
nicht
gut
-
die
Verkäufe
sinken.
And
maybe
they
think
that
the
company's
prospects
aren't
as
good,
their
product
isn't
good--
the
sales
are
going
down.
QED v2.0a
Fragen
Sie
nach
einem
Zimmer
auf
der
obersten
Etage,
mit
einer
Terrasse
mit
Blick
auf
das
Wasser,
die
Aussichten
sind
sehr
gut.
Ask
for
a
room
on
the
top
floor,
with
a
terrace
facing
the
water,
the
views
are
very
good.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
die
Aussichten
dieser
Koalition
sind
gut,
denn
Litauen
über
das
Potential
für
Erfolg
im
Bereich
der
Informationstechnologien
verfügt“,
–
meinte
der
Verkehrsminister
Rimantas
Sinkevi?ius.
I
believe
that
this
coalition’s
future
is
bright
because
Lithuania
has
what
it
takes
to
succeed
in
the
field
of
IT,”
said
Rimantas
Sinkevi?ius,
Minister
of
Transport
and
Communications.
ParaCrawl v7.1
Die
Aussichten
sind
gut,
dass
sich
zwischen
der
Schweiz
und
dem
Euroraum
eine
Konvergenz
nachhaltiger
Stabilitätspolitik
und
damit
eine
tendenzielle
Stabilität
der
Wechselkursbeziehungen
ergeben
wird.
The
chances
are
good
that
a
mutual
approach
to
a
sustained
policy
of
stability,
and
thus
a
tendency
towards
stable
exchange
rate
relations,
will
emerge
between
Switzerland
and
the
euro
zone.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
die
Aussichten
dieser
Koalition
sind
gut,
denn
Litauen
über
das
Potential
für
Erfolg
im
Bereich
der
Informationstechnologien
verfügt",
–
meinte
der
Verkehrsminister
Rimantas
Sinkevi?ius.
I
believe
that
this
coalition's
future
is
bright
because
Lithuania
has
what
it
takes
to
succeed
in
the
field
of
IT,"
said
Rimantas
Sinkeviius,
Minister
of
Transport
and
Communications.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
die
Aussichten
recht
gut
sind,
den
Verlauf
der
Umgehungsstraße
um
Augustów
nach
umweltpolitischen
Überlegungen
auszurichten,
fürchten
Umwelt-NGOs,
dass
die
polnischen
Behörden
an
den
ursprünglichen
Plänen
für
die
Via
Baltica
festhalten.
Although
the
Augustow
Bypass
situation
is
relatively
promising,
the
NGOs
remain
worried
that
the
Polish
authorities
are
still
progressing
other
Via
Baltica
road
projects
related
to
road
number
8
–
the
Polish
authorities
preferred
route
for
the
international
Via
Baltica
corridor.
ParaCrawl v7.1
Die
Aussichten
für
2017
sind
gut,
schaut
man
sich
allein
die
Event-Dichte
an.
Auf
Bonhams
Auktion
Africa
Now
–
Modern
Africa
(15.2.)
folgen
die
Cape
Town
Art
Fair
(17.
–
19.2.),
die
neu
kuratierte
Art
Africa
Fair
in
Kapstadt
(24.2.-5.3.)
und
die
ebenfalls
neue
Art
Paris
Art
Fair
(30.3.-2.4.),
auf
der
Afrika
Ehrengast
ist.
The
prospects
for
2017
are
bright
–
just
from
looking
at
the
concentration
of
events.
Bonhams’
auction
Africa
Now
–
Modern
Africa
(15
Feb.)
is
followed
by
the
Cape
Town
Art
Fair
(17-19
Feb.),
the
newly
curated
Art
Africa
Fair
in
Cape
Town
(24
Feb.
–
3
March)
and
the
equally
new
Art
Paris
Art
Fair
(30
March
–
2
April)
with
Africa
as
the
guest
of
honor.
ParaCrawl v7.1
Nur
Gott
weiß
mit
Gewißheit,
aber
die
Aussichte
sind
nicht
gut!
Only
God
knows
for
sure,
but
it
doesn't
look
good!
ParaCrawl v7.1