Translation of "Die folgen sind" in English

Die Gründe sind nicht bekannt, die Folgen sind kriminell ...
The reasons are not known, the consequences are criminal...
Europarl v8

Die Folgen dieser Krise sind humanitärer und wirtschaftlicher Natur.
The consequences of this crisis are humanitarian and economic.
Europarl v8

Die Folgen des Klimawandels sind heute schwerwiegender und intensiver denn je.
Today, the effects of climate change are more serious and more intense than they have ever been.
Europarl v8

Die Folgen sind bekannt, ich brauche gar nicht näher darauf einzugehen.
The results are well known, and I do not need to go into them here.
Europarl v8

Die Folgen des Orkans sind tragisch.
The consequences of the storm are tragic.
Europarl v8

Die Folgen des Bürgerkrieges sind in der Gesetzgebung noch längst nicht überwunden.
The consequences of the civil war have by no means been overcome through legislation.
Europarl v8

Die wirtschaftlichen Folgen sind ebenfalls in Betracht gezogen worden.
The economic consequences have also been taken into consideration.
Europarl v8

Die Folgen dieses Ansatzes sind ausgesprochen negativ.
The consequences of this approach are markedly negative.
Europarl v8

Die möglichen Folgen dessen sind besorgniserregend.
The potential effects that this might have are worrying.
Europarl v8

Die Folgen sind wachsende Armut, erzwungene Migration und Konflikte.
The consequence is increased poverty, forced migration and conflict.
Europarl v8

Die chemische Verunreinigung und die Beseitigung ihrer Folgen sind jedoch längst nicht alles.
Chemical contamination and the elimination of its consequences are not the whole story, though.
Europarl v8

Die Folgen sind für die Einwohner ganzer Gebiete verheerend.
The consequences are dire for the residents of entire areas.
Europarl v8

Die Folgen der Abtreibung sind uns heutzutage wohl bekannt.
We are well acquainted nowadays with the consequences of abortion.
Europarl v8

Die Folgen sind für Fisch und Mensch katastrophal.
The consequences are catastrophic, to both fish and man.
Europarl v8

Die Folgen dieser Mängel sind keine bloßen Unannehmlichkeiten.
The consequences of these deficiencies are not mere inconveniences.
News-Commentary v14

Die Folgen sind für einige grässlich -- sehr grässlich -- geworden.
The consequences for some have become dire, very dire.
TED2020 v1

Die ursprünglichen Folgen sind komplett auf DVD erhältlich.
All episodes of the series are available today on DVD.
Wikipedia v1.0

Die Folgen einer Überdosierung sind nicht bekannt.
Consequences of an overdose are not known.
ELRC_2682 v1

Die Folgen sind nicht nur wirtschaftlicher Natur.
The consequences are not just economic.
News-Commentary v14

Die Folgen dieser Entscheidung sind offensichtlich.
The consequences of this choice are clear.
News-Commentary v14

Die Folgen dieses Scheiterns sind erheblich.
The consequences of such failures are far-reaching.
News-Commentary v14

Worin der Grund auch liegen mag, die Folgen sind bedauerlich.
Whatever the cause, the consequences remain deplorable.
News-Commentary v14

Die Folgen sind Fristenverzögerungen, Prozessverschleppung und nicht zuletzt Straffreiheit.
These inadequacies are the cause of delays, dilatory actions and even impunity.
TildeMODEL v2018

Die Folgen der Maßnahmenpakete sind in der nachstehenden Tabelle zusammengefasst:
The policy packages impacts are summarised in the table below:
TildeMODEL v2018

Die häufigsten Folgen sind psychosoziale Störungen und soziale Isolation.
The most common consequences are those related to psychosocial dysfunction and social isolation.
TildeMODEL v2018

Die häufigsten Folgen sind psychosoziale Störungen und sozi­ale Isolation.
The most common consequences are those related to psychosocial dysfunction and social isolation.
TildeMODEL v2018

Die indirekten Folgen sind für Wirtschaft und Gesellschaft ebenso schwerwiegend:
The indirect consequences for the economy and society are just as serious:
TildeMODEL v2018

Die Folgen sind vielfach erhöhtes Armutsrisiko und soziale Ausgrenzung.
The consequences are a greatly increased risk of poverty and social exclusion.
TildeMODEL v2018

Gemeinsames Merkmal ist aber, daß die Folgen allerorten schwer­wiegend sind.
Nevertheless, there is one common factor - the social consequences are very serious in all countries.
TildeMODEL v2018