Translation of "Die arbeiten beginnen" in English
Die
Arbeiten
beginnen
um
22:00
Uhr
MEZ
und
werden
voraussichtlich
2
Stunden
dauern.
Maintenance
will
start
at
10:00
PM
CET
and
is
expected
to
last
approximately
2
hours.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeiten
beginnen
Ende
2018
für
einen
Zeitraum
von
12
Monaten.
Work
will
start
at
the
end
of
2018
for
a
period
of
12
months.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeiten
im
Projekt
beginnen
Mitte
März.
Work
on
the
project
will
begin
by
Mid-March.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
mit
dem
Design
ist
berechtigt,
die
vorbereitenden
Arbeiten
zu
beginnen.
Simultaneously
with
the
design
is
allowed
to
start
the
preparatory
work.
ParaCrawl v7.1
Die
vorbereitenden
Arbeiten
beginnen
1997,
und
erste
Vorhaben
zur
praktischen
Umsetzung
sind
für
1998
vorgesehen.
Preparatory
work
will
begin
in
1997,
with
initiatives
for
implementation
to
be
proposed
in
1998.
EMEA v3
Weitere
Vorhaben
wurden
bereits
genehmigt,
so
daß
die
Arbeiten
in
Kürze
beginnen
können.
A
further
number
of
schemes
has
been
approved
and
work
on
them
should
commence
shortly.
EUbookshop v2
Die
Arbeiten
werden
erst
beginnen
können,
wenn
die
notwendigen
finanziellen
Mittel
zur
Verfügung
stehen.
The
construction
work
can
only
begin
when
the
necessary
financial
funds
are
available.
CCAligned v1
Die
Arbeiten
werden
2011
beginnen
und
sollten
bis
zum
ersten
Quartal
2013
beendet
sein.
The
work
will
begin
in
2011
and
shall
be
finished
in
the
first
quarter
of
2013.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeiten
am
Sendeturm
beginnen.
Work
starts
at
the
aerial
tower
site.
CCAligned v1
Ich
hoffe,
der
Europäische
Rat
wird
entweder
am
17.
September
oder
im
Oktober
zustimmen,
dass
Geld
zur
Verfügung
gestellt
werden
soll,
um
die
Arbeiten
sofort
zu
beginnen,
damit
diese
Länder
sehen
können,
dass
die
Europäische
Union
und
die
Industrieländer
wirklich
ihre
Vorschläge
und
Worte
halten.
I
hope
that
the
European
Council
will
agree,
either
on
17
September
or
in
October,
that
money
should
be
provided
to
start
works
immediately,
so
that
these
countries
can
see
that
the
European
Union
and
the
developed
countries
really
mean
what
they
propose
and
what
they
say.
Europarl v8
Wenn
die
Arbeiten
sehr
früh
beginnen,
dann
übernehmen
die
spanischen
Behörden
die
Verantwortung
für
eventuelle
Klagen
vor
dem
Gerichtshof,
beispielsweise
im
Falle
der
Nichteinhaltung
der
derzeitigen
Umweltbestimmungen.
By
starting
the
work
very
early,
the
Spanish
authorities
are
taking
the
responsibility
for
any
appeals
to
the
Court
of
Justice
for,
for
example,
not
respecting
current
legislation
on
the
environment.
Europarl v8
Oktober
2006
teilte
sie
in
einem
Interview
mit
"TV
Guide"
mit,
die
Zahl
der
vollgeschriebenen
Notizbücher
sei
auf
sieben
gestiegen,
sie
wolle
in
den
nächsten
Wochen
die
Arbeiten
im
Studio
beginnen.
"In
October
2006,
Morissette
said
in
an
interview
with
"TV
Guide"
that
she
was
going
to
enter
the
studio
and
start
writing
new
material
over
the
next
few
weeks,
saying
"at
the
present,
I
have
seven
journals
full.
Wikipedia v1.0
Das
einschlägige
Verfahren
wird
vereinfacht
und
beschleunigt,
und
die
Arbeiten
können
beginnen,
sobald
der
Antrag
auf
eine
Blaue
Karte
EU
eingereicht
wurde.
The
relevant
procedure
is
simplified
and
speeded
up,
and
work
can
begin
immediately
after
the
application
for
an
EU
Blue
Card
has
been
submitted.
TildeMODEL v2018
Die
Arbeiten
beginnen
zunächst
in
zwei
Pilotregionen
und
sollen
dann
auf
Basis
der
erzielten
Ergebnisse
weiter
ausgedehnt
werden.
Starting
in
two
pilot
regions,
the
intention
is
to
extend
the
work
further,
based
on
the
results
of
the
current
work.
TildeMODEL v2018
Die
vorrangigen
Vorhaben,
für
die
die
Arbeiten
vor
2010
beginnen,
werden
nach
Prüfung
dieser
verschiedenen
Kriterien
im
Rahmen
dieser
Entscheidung
festgelegt,
das
heißt
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
251
des
Vertrags
im
Mitentscheidungsverfahren
durch
das
Europäische
Parlament
und
den
Rat
auf
Vorschlag
der
Kommission.
The
priority
projects
on
which
work
is
to
start
before
2010
will
be
adopted
after
examining
these
various
criteria
within
the
framework
of
this
decision,
i.e.
by
codecision
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council,
acting
on
a
proposal
from
the
Commission,
in
accordance
with
the
procedure
provided
for
in
Article
251
of
the
Treaty.
TildeMODEL v2018
Die
Arbeiten
beginnen
prioritär
mit
allen
beteiligten
Parteien,
um
die
bestmögliche
Art
und
Weise
der
Behandlung
der
Fragen
wie
Wesensart,
Belegenheit
und
Beaufsichtigung
der
Risiken
bei
grenzübergreifenden
Geschäften
festzulegen.
As
a
matter
of
priority,
work
will
commence
with
all
interested
parties
to
determine
how
to
optimally
address
the
nature,
location
and
supervision
of
risks
in
cross-border
operations.
TildeMODEL v2018
Die
für
diese
Projekte
benötigten
Mittel
können
vor
Ende
2006
gebunden
werden,
und
die
Arbeiten
können
beginnen.
These
are
projects
where,
before
the
end
of
2006,
money
can
be
committed
and
works
can
start.
TildeMODEL v2018
Gleichwohl
müssten
die
vorbereitenden
Arbeiten
jetzt
beginnen,
da
ein
System
realisiert
werden
müsse,
das
anlässlich
des
deutschen
Ratsvorsitzes
2007,
der
mit
dem
50.
Jahrestag
des
Vertrags
von
Rom
zusammenfällt,
vorgestellt
werden
könne
(und
die
Wahlen
in
Frankreich
dann
über
die
Bühne
gegangen
seien).
However,
the
preparatory
build-up
had
to
begin
straight
away,
a
system
had
to
be
put
in
place
and
launched
with
the
German
presidency
in
2007,
coinciding
with
the
50th
anniversary
of
the
Treaty
of
Rome
(and
once
the
French
elections
were
out
of
the
way).
TildeMODEL v2018
Im
vergangenen
Jahr
konnte
das
Konsortium
die
Fortpflanzung
des
Atlantischen
Roten
Thun
in
Gefangenschaft
nach
hormoneller
Stimulierung
kontrollieren
und
die
Arbeiten
zur
Larvenaufzucht
beginnen.
Last
year
they
succeeded
in
controlling
the
reproduction
of
the
Atlantic
bluefin
tuna
in
captivity
after
hormonal
stimulation
and
began
larval
rearing
work.
TildeMODEL v2018
Krysztof
PATER
verteidigt
seinen
Vorschlag
für
eine
Vereinfachung
der
Regeln
zur
Bildung
der
Studiengruppen,
bei
der
der
Fachgruppenvorsitzende
die
Arbeiten
beginnen
lassen
kann,
ohne
die
Sitzung
der
Fachgruppe
abwarten
zu
müssen,
und
begründet
dies
damit,
dass
die
Erarbeitung
der
EWSA-Stellungnahmen
grundsätzlich
zu
spät
erfolge.
Mr
Pater
defended
this
proposal,
pointing
out
that,
in
the
light
of
systematic
delays
in
the
preparation
of
the
Committee's
opinions,
the
rules
for
setting
up
study
groups
had
to
be
simplified
by
enabling
section
presidents
to
initiate
work
without
waiting
for
the
next
section
meeting.
TildeMODEL v2018
Die
dritte
Gruppe
umfaßt
Projekte,
bei
denen
es
wahrscheinlich
länger
dauern
wird,
bis
die
Arbeiten
beginnen
können
bzw.
bei
denen
weitere
Studien
erforderlich
sind.
A
third
group
of
projects
which
appear
likely
to
take
longer
before
work
can
begin
or
which
require
further
study.
TildeMODEL v2018
Mögen
die
Arbeiten
beginnen.
Let
the
works
begin.
OpenSubtitles v2018
Viele
dieser
Häuser
haben
heute,
nachdem
sie
von
Generation
zu
Generation
weitervererbt
wurden,
mehrere
miteinander
verwandte
aber
über
die
ganze
Welt
verstreute
Eigentümer,
die
alle
ihr
Einverständnis
geben
müssen,
bevor
die
Arbeiten
beginnen
können.
After
being
handed
down
from
one
generation
to
another
many
of
the
houses
belong
to
several
dif
ferent
owners
(cousins)
dispersed
all
over
th
e
world
and
each
has
to
give
permission
before
the
work
of
rebuilding
can
begin.
EUbookshop v2
In
Anbetracht
der
durch
die
parlamentarische
Behandlung
und
die
königliche
Zustimmung
erforderlichen
Fristen
könnten
die
Arbeiten
1997
beginnen.
Given
the
delays
due
to
Parliamentary
procedure
and
the
need
for
royal
assent,
work
could
commence
at
the
beginning
of
1997.
EUbookshop v2
Im
August
1874
wurde,
nachdem
eine
Einigung
in
Bezug
auf
den
Standort
der
Rheinbrücke
erzielt
wurde,
der
Plan
zur
Verlängerung
der
Strecke
nach
Germersheim
genehmigt,
sodass
am
9.
April
1875
die
Arbeiten
beginnen
konnten.
In
August
1874,
after
an
agreement
was
reached
regarding
the
location
of
the
bridge
over
the
Rhine,
the
plan
to
extend
the
line
to
Germersheim
was
approved
and
work
began
on
9
April
1875.
WikiMatrix v1
Selbst
wenn
der
Auffassung
zu
folgen
wäre,
daß
die
Verpflichtung
anhand
von
Artikel
15
Absatz
2
der
Verordnung
Nr.
4253/88
auszulegen
sei,
wäre
das
Kriterium
zur
Bestimmung
des
Zeitpunkts,
von
dem
an
die
Arbeiten
beginnen
können,
mangels
einer
entgegenstehenden
Erklärung
der
Kommission
doch
das
jenige,
das
in
Unterabsatz
1
dieser
Vorschrift
enthalten
ist.
Even
if
it
were
necessary
to
accept
the
argument
that
the
undertaking
must
be
interpreted
in
the
light
of
Article
15(2)
of
Regulation
No
4253/88,
the
criterion
to
be
taken
into
consideration
for
determining
the
date
from
which
the
work
may
be
started
is
that
set
out
in
the
first
subparagraph
of
that
provision,
unless
otherwise
indicated
by
the
Commission.
EUbookshop v2
Die
Arbeiten
beginnen
im
Januar
2014,
gleichzeitig
mit
denen
am
Sporting
d’Hiver,
und
sie
werden
voraussichtlich
4
Jahre
in
Anspruch
nehmen.
The
renovation
will
begin
in
January
2014,
concomitant
with
work
on
the
Sporting
d’Hiver,
and
is
expected
to
last
four
years.
ParaCrawl v7.1