Translation of "Die arbeiten beginnen" in English

Die Arbeiten beginnen um 22:00 Uhr MEZ und werden voraussichtlich 2 Stunden dauern.
Maintenance will start at 10:00 PM CET and is expected to last approximately 2 hours.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeiten beginnen Ende 2018 für einen Zeitraum von 12 Monaten.
Work will start at the end of 2018 for a period of 12 months.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeiten im Projekt beginnen Mitte März.
Work on the project will begin by Mid-March.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig mit dem Design ist berechtigt, die vorbereitenden Arbeiten zu beginnen.
Simultaneously with the design is allowed to start the preparatory work.
ParaCrawl v7.1

Die vorbereitenden Arbeiten beginnen 1997, und erste Vorhaben zur praktischen Umsetzung sind für 1998 vorgesehen.
Preparatory work will begin in 1997, with initiatives for implementation to be proposed in 1998.
EMEA v3

Weitere Vorhaben wurden bereits genehmigt, so daß die Arbeiten in Kürze beginnen können.
A further number of schemes has been approved and work on them should commence shortly.
EUbookshop v2

Die Arbeiten werden erst beginnen können, wenn die notwendigen finanziellen Mittel zur Verfügung stehen.
The construction work can only begin when the necessary financial funds are available.
CCAligned v1

Die Arbeiten werden 2011 beginnen und sollten bis zum ersten Quartal 2013 beendet sein.
The work will begin in 2011 and shall be finished in the first quarter of 2013.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeiten am Sendeturm beginnen.
Work starts at the aerial tower site.
CCAligned v1

Ich hoffe, der Europäische Rat wird entweder am 17. September oder im Oktober zustimmen, dass Geld zur Verfügung gestellt werden soll, um die Arbeiten sofort zu beginnen, damit diese Länder sehen können, dass die Europäische Union und die Industrieländer wirklich ihre Vorschläge und Worte halten.
I hope that the European Council will agree, either on 17 September or in October, that money should be provided to start works immediately, so that these countries can see that the European Union and the developed countries really mean what they propose and what they say.
Europarl v8

Wenn die Arbeiten sehr früh beginnen, dann übernehmen die spanischen Behörden die Verantwortung für eventuelle Klagen vor dem Gerichtshof, beispielsweise im Falle der Nichteinhaltung der derzeitigen Umweltbestimmungen.
By starting the work very early, the Spanish authorities are taking the responsibility for any appeals to the Court of Justice for, for example, not respecting current legislation on the environment.
Europarl v8

Oktober 2006 teilte sie in einem Interview mit "TV Guide" mit, die Zahl der vollgeschriebenen Notizbücher sei auf sieben gestiegen, sie wolle in den nächsten Wochen die Arbeiten im Studio beginnen.
"In October 2006, Morissette said in an interview with "TV Guide" that she was going to enter the studio and start writing new material over the next few weeks, saying "at the present, I have seven journals full.
Wikipedia v1.0

Das einschlägige Verfahren wird vereinfacht und beschleunigt, und die Arbeiten können beginnen, sobald der Antrag auf eine Blaue Karte EU eingereicht wurde.
The relevant procedure is simplified and speeded up, and work can begin immediately after the application for an EU Blue Card has been submitted.
TildeMODEL v2018

Die Arbeiten beginnen zunächst in zwei Pilotregionen und sollen dann auf Basis der erzielten Ergebnisse weiter ausgedehnt werden.
Starting in two pilot regions, the intention is to extend the work further, based on the results of the current work.
TildeMODEL v2018

Die vorrangigen Vorhaben, für die die Arbeiten vor 2010 beginnen, werden nach Prüfung dieser verschiedenen Kriterien im Rahmen dieser Entscheidung festgelegt, das heißt nach dem Verfahren des Artikels 251 des Vertrags im Mitentscheidungs­verfahren durch das Europäische Parlament und den Rat auf Vorschlag der Kommission.
The priority projects on which work is to start before 2010 will be adopted after examining these various criteria within the framework of this decision, i.e. by codecision of the European Parliament and of the Council, acting on a proposal from the Commission, in accordance with the procedure provided for in Article 251 of the Treaty.
TildeMODEL v2018

Die Arbeiten beginnen prioritär mit allen beteiligten Parteien, um die bestmögliche Art und Weise der Behandlung der Fragen wie Wesensart, Belegenheit und Beaufsichtigung der Risiken bei grenzübergreifenden Geschäften festzulegen.
As a matter of priority, work will commence with all interested parties to determine how to optimally address the nature, location and supervision of risks in cross-border operations.
TildeMODEL v2018

Die für diese Projekte benötigten Mittel können vor Ende 2006 gebunden werden, und die Arbeiten können beginnen.
These are projects where, before the end of 2006, money can be committed and works can start.
TildeMODEL v2018

Gleichwohl müssten die vorbereitenden Arbeiten jetzt beginnen, da ein System realisiert werden müsse, das anläss­lich des deutschen Ratsvorsitzes 2007, der mit dem 50. Jahrestag des Vertrags von Rom zusammenfällt, vorgestellt werden könne (und die Wahlen in Frankreich dann über die Bühne gegangen seien).
However, the preparatory build-up had to begin straight away, a system had to be put in place and launched with the German presidency in 2007, coinciding with the 50th anniversary of the Treaty of Rome (and once the French elections were out of the way).
TildeMODEL v2018

Im vergangenen Jahr konnte das Konsortium die Fortpflanzung des Atlantischen Roten Thun in Gefangenschaft nach hormoneller Stimulierung kontrollieren und die Arbeiten zur Larvenaufzucht beginnen.
Last year they succeeded in controlling the reproduction of the Atlantic bluefin tuna in captivity after hormonal stimulation and began larval rearing work.
TildeMODEL v2018

Krysztof PATER verteidigt seinen Vorschlag für eine Vereinfachung der Regeln zur Bildung der Studiengruppen, bei der der Fachgruppenvorsitzende die Arbeiten beginnen lassen kann, ohne die Sitzung der Fachgruppe abwarten zu müssen, und begründet dies damit, dass die Erarbeitung der EWSA-Stellungnahmen grundsätzlich zu spät erfolge.
Mr Pater defended this proposal, pointing out that, in the light of systematic delays in the preparation of the Committee's opinions, the rules for setting up study groups had to be simplified by enabling section presidents to initiate work without waiting for the next section meeting.
TildeMODEL v2018

Die dritte Gruppe umfaßt Projekte, bei denen es wahrscheinlich länger dauern wird, bis die Arbeiten beginnen können bzw. bei denen weitere Studien erforderlich sind.
A third group of projects which appear likely to take longer before work can begin or which require further study.
TildeMODEL v2018

Mögen die Arbeiten beginnen.
Let the works begin.
OpenSubtitles v2018

Viele dieser Häuser haben heute, nachdem sie von Generation zu Generation weitervererbt wurden, mehrere miteinander verwandte aber über die ganze Welt verstreute Eigentümer, die alle ihr Einverständnis geben müssen, bevor die Arbeiten beginnen können.
After being handed down from one generation to another many of the houses belong to several dif ferent owners (cousins) dispersed all over th e world and each has to give permission before the work of rebuilding can begin.
EUbookshop v2

In Anbe­tracht der durch die parlamentarische Be­handlung und die königliche Zustimmung erforderlichen Fristen könnten die Arbeiten 1997 beginnen.
Given the delays due to Parliamentary procedure and the need for royal assent, work could commence at the beginning of 1997.
EUbookshop v2

Im August 1874 wurde, nachdem eine Einigung in Bezug auf den Standort der Rheinbrücke erzielt wurde, der Plan zur Verlängerung der Strecke nach Germersheim genehmigt, sodass am 9. April 1875 die Arbeiten beginnen konnten.
In August 1874, after an agreement was reached regarding the location of the bridge over the Rhine, the plan to extend the line to Germersheim was approved and work began on 9 April 1875.
WikiMatrix v1

Selbst wenn der Auffassung zu folgen wäre, daß die Verpflichtung anhand von Artikel 15 Absatz 2 der Verordnung Nr. 4253/88 auszulegen sei, wäre das Kriterium zur Bestimmung des Zeitpunkts, von dem an die Arbeiten beginnen können, mangels einer entgegenstehenden Erklärung der Kommission doch das jenige, das in Unterabsatz 1 dieser Vorschrift enthalten ist.
Even if it were necessary to accept the argument that the undertaking must be interpreted in the light of Article 15(2) of Regulation No 4253/88, the criterion to be taken into consideration for determining the date from which the work may be started is that set out in the first subparagraph of that provision, unless otherwise indicated by the Commission.
EUbookshop v2

Die Arbeiten beginnen im Januar 2014, gleichzeitig mit denen am Sporting d’Hiver, und sie werden voraussichtlich 4 Jahre in Anspruch nehmen.
The renovation will begin in January 2014, concomitant with work on the Sporting d’Hiver, and is expected to last four years.
ParaCrawl v7.1