Translation of "Mit den arbeiten beginnen" in English

Die Kommission wird 2003 mit den dafür erforderlichen Arbeiten beginnen.
In 2003 the Commission will launch the necessary work.
TildeMODEL v2018

Es sei daher schwierig, im Vorfeld mit den Arbeiten zu beginnen.
For these reasons it was difficult to start working in advance.
TildeMODEL v2018

Damit könnten wir mit den Arbeiten beginnen.
That would help with getting the initial building work off the ground.
OpenSubtitles v2018

Wir werden so schnell wie möglich mit den Arbeiten beginnen.
We start work as soon as possible.
OpenSubtitles v2018

Wir mussten um 5:30 Uhr aufstehen und mit den verteilten Arbeiten beginnen.
We got up at 5:30 a.m. to do the stated tasks.
ParaCrawl v7.1

Das Unternehmen möchte mit den Arbeiten beginnen, sobald das Wetter es zulässt.
The Company plans to commence work when weather permits .
ParaCrawl v7.1

Wir brauchen nur noch die Genehmigung und können Ende des Sommers mit den Arbeiten beginnen.
All we need are the permits, and we can break ground on it at the end of the summer.
OpenSubtitles v2018

Diese Immobilie verfügt über eine aktuelle Baulizenz um sofort mit den Arbeiten beginnen zu können.
This property has a current construction license to start working immediately.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission, die sich anhand der ihr vorliegenden Informationen äußern soll, gelangt in diesem Zusammenhang zu dem Schluss, dass die geplanten Beihilfen mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar sind, soweit sie Empfängern vorbehalten sind, die erst nach Stellung eines ordnungsgemäßen Antrags bei der zuständigen Behörde mit den Arbeiten beginnen, und soweit die im Dekretentwurf vorgesehenen Beihilfesätze ein Bruttosubventionsäquivalent ausdrücken.
Against this background, the Commission, having been called upon to give its comments on the basis of the information available to it, notes that the proposed aid will be compatible with the common market if it is reserved for beneficiaries who begin work only after an aid application has been submitted to the competent authority and if the rates of aid proposed in the draft order express a gross subsidy equivalent.
DGT v2019

Die Beihilfen gemäß Artikel 6 des Gesetzes Nr. 39 vom 25. Februar 2000, dessen Anwendungsmodalitäten in Artikel 2 des Dekretentwurfs festgelegt sind, sind mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar, sofern sie Begünstigten vorbehalten sind, die erst nach Stellung eines Beihilfeantrags bei der zuständigen Behörde mit den Arbeiten beginnen, und die vorgesehenen Beihilfesätze ein Bruttosubventionsäquivalent ausdrücken.
The aid provided for in Article 6 of Law No 39 of 25 February 2000, the detailed rules for the application of which are laid down in Article 2 of the draft order, is compatible with the common market on condition that it is reserved for beneficiaries who start work only after an aid application has been submitted to the competent authority, and that the rates of aid proposed in the draft order express a gross subsidy equivalent.
DGT v2019

Was jedoch konkret die Betrugsbekämpfung betrifft, so beabsichtigt die Kommission, in nächster Zeit mit den Arbeiten zu beginnen, die letztendlich zum Erlaß einer sektoralen Regelung führen sollen, die sich ganz speziell mit der Forschung beschäftigt, und zwar in Übereinstimmung mit dem, was die Verordnung des Rates über den Schutz der finanziellen Interessen der Gemeinschaft vorsieht.
However, more especially as regards combating fraud, the Commission intends to make an early start on the work which should eventually lead to the publication of a sectoral regulatory measure relating to research in particular, in accordance with the provisions of the Council regulation on the protection of the Community's financial interests.
Europarl v8

Wenn das zutrifft und wenn es für die nächste Kommission rechtzeitig in Kraft treten soll, wäre es da nicht sinnvoll, möglichst frühzeitig mit den Arbeiten zu beginnen?
If that is the case, and if it is going to enter into force in time for the next Commission, would it not be a good idea to begin work sooner rather than later?
Europarl v8

Ich würde Ihnen vorschlagen, dass wir mit den Arbeiten hier schnell beginnen und auf der Plenartagung Oktober II zu einer Entscheidung in dieser Frage kommen.
What I would propose to you is that we should make a prompt start on the work and come to a decision on this point at this House’s second October part-session.
Europarl v8

Ich empfehle, dass wir mit den Arbeiten schnell beginnen, damit auch die Verhandlungen mit Kroatien aufgenommen werden können.
I recommend that we start work quickly, so that negotiations with Croatia can commence.
Europarl v8

Angesichts der großen Zahl der Befassungen der Fachgruppe durch das Parlament und der Dringlich­keit dieser Dossiers und um es den Berichterstattern und Studiengruppen zu erlauben, möglichst bald mit den Arbeiten zu beginnen, hat das Präsidium beschlossen, dass künftig die von den Gruppen vorge­nommenen Ernennungen schriftlich bestätigt werden sollten.
In view of the large number of referrals received by the section from Parliament and the urgent nature of the dossiers, and to enable the rapporteurs and study groups to start work as soon as possible, the Bureau decided that it would make sense in future to confirm appointments made by the groups using the written procedure.
TildeMODEL v2018

Herr OLSSON schlägt vor, sofort mit den Arbeiten zu beginnen, um ein Arbeitsprogramm festzulegen, das auch maßgebend für die Lösung der Frage nach den geeignetsten Strukturen sei.
Mr Olsson suggested that work begin immediately on defining a work programme which would also establish the most suitable structures.
TildeMODEL v2018

Nachdem die Richtlinien des Reformpakets jetzt im Amtsblatt veröffentlicht wurden, fordere ich die Mitgliedstaaten auf, mit den Arbeiten zu beginnen, damit diese Vorschriften zügig und ordnungsgemäß in nationales Recht umgesetzt werden.
Now that the reform Directives have been published in the Official Journal, I ask Member States to start work on the swift transposition of these rules into national laws.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird innerhalb von drei Monaten nach Inkrafttreten des Gemeinsamen Europäischen Kaufrechts mit den Arbeiten beginnen und eine Sachverständigengruppe einsetzen, in der vor allem die Interessen der Nutzer des Gemeinsamen Kaufrechts vertreten sein werden.
The Commission will, within 3 months of the entry into force of the Common European Sales Law, start this process by setting up a Group of Experts which represents in particular, the interests of the users of the Common European Sales Law.
TildeMODEL v2018

Doch ein Gipfel dieser Art müßte auch Anlaß für Hoffnung sein, insbesondere wenn er kein einmaliges Ereignis, sondern den ersten Schritt eines Prozesses darstellt, in dem es bereits jetzt darauf ankommt, mit den Arbeiten zu beginnen, und zwar mit dem Ziel, den Beziehungen zwischen der Europäischen Union und Afrika ein neues Profil zu geben.
However, a Summit of this type should be an important source of hope, especially if it is not an isolated event but a first step in a process which we must set to work on immediately, in the expectation, furthermore, that relations between the European Union and Africa are going to change shape.
Europarl v8

Um gleich am nächsten Tag mit den Arbeiten beginnen zu können, verbringen sie eine Nacht in dem Haus.
They intend to spend the night there in order to start the repairs the following morning.
Wikipedia v1.0

Am 20. Oktober 1997 sei SE gebeten worden,nicht vor der endgültigen Genehmigung mit den Arbeiten zu beginnen.
On 20 October 1997,SE was asked not to begin with the work
EUbookshop v2

Die BAUER Spezialtiefbau GmbH wird voraussichtlich Ende des Jahres mit den Arbeiten beginnen, die etwa vier Jahre dauern werden.
BAUER Spezialtiefbau GmbH is scheduled to start work on the project at the end of the year. The work will take about four years to complete.
ParaCrawl v7.1

Basangas Feld-Crew wird innerhalb der nächsten Tage am Standort eintreffen und kurz darauf mit den Arbeiten beim Projekt beginnen.
Basangas' field crew will mobilize to site within the next few days and commence work at the project shortly thereafter.
ParaCrawl v7.1

Um mit den Arbeiten beginnen zu können, ist ein detailliertes Foto oder Zeichnung ausreichend, geben Sie die gewünschte Größe und Feinbearbeitung an.
To begin the work it a detailed picture or original drawing specifying requested size and finishing is sufficient.
ParaCrawl v7.1

Nach Abschluss der Verhandlungen zum WHO-Rahmenabkommen zur Tabakkontrolle wird die 1. Vertragsstaatenkonferenz mit den Arbeiten zu Protokollen beginnen.
After completing negotiations on the WHO framework agreement on tobacco control, the 1st Conference of the Parties with work on protocols will begin.
CCAligned v1

Wir freuen uns darauf, dort mit den Arbeiten beginnen zu können, um die historischen Daten auszuwerten und zu aktualisieren.
We look forward to commencing operations on this prospect to evaluate and follow up on the historic data gathered.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen so schnell wie möglich mit den Arbeiten am Boden beginnen, um die neuen Flugmessungsdaten am Boden zu bestätigen.
We plan to get on the g round as soon as possible to incorporate the new airborne data with ground proofing.
ParaCrawl v7.1