Translation of "Mit den arbeiten beginnen" in English
Die
Kommission
wird
2003
mit
den
dafür
erforderlichen
Arbeiten
beginnen.
In
2003
the
Commission
will
launch
the
necessary
work.
TildeMODEL v2018
Es
sei
daher
schwierig,
im
Vorfeld
mit
den
Arbeiten
zu
beginnen.
For
these
reasons
it
was
difficult
to
start
working
in
advance.
TildeMODEL v2018
Damit
könnten
wir
mit
den
Arbeiten
beginnen.
That
would
help
with
getting
the
initial
building
work
off
the
ground.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
so
schnell
wie
möglich
mit
den
Arbeiten
beginnen.
We
start
work
as
soon
as
possible.
OpenSubtitles v2018
Wir
mussten
um
5:30
Uhr
aufstehen
und
mit
den
verteilten
Arbeiten
beginnen.
We
got
up
at
5:30
a.m.
to
do
the
stated
tasks.
ParaCrawl v7.1
Das
Unternehmen
möchte
mit
den
Arbeiten
beginnen,
sobald
das
Wetter
es
zulässt.
The
Company
plans
to
commence
work
when
weather
permits
.
ParaCrawl v7.1
Wir
brauchen
nur
noch
die
Genehmigung
und
können
Ende
des
Sommers
mit
den
Arbeiten
beginnen.
All
we
need
are
the
permits,
and
we
can
break
ground
on
it
at
the
end
of
the
summer.
OpenSubtitles v2018
Diese
Immobilie
verfügt
über
eine
aktuelle
Baulizenz
um
sofort
mit
den
Arbeiten
beginnen
zu
können.
This
property
has
a
current
construction
license
to
start
working
immediately.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission,
die
sich
anhand
der
ihr
vorliegenden
Informationen
äußern
soll,
gelangt
in
diesem
Zusammenhang
zu
dem
Schluss,
dass
die
geplanten
Beihilfen
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
sind,
soweit
sie
Empfängern
vorbehalten
sind,
die
erst
nach
Stellung
eines
ordnungsgemäßen
Antrags
bei
der
zuständigen
Behörde
mit
den
Arbeiten
beginnen,
und
soweit
die
im
Dekretentwurf
vorgesehenen
Beihilfesätze
ein
Bruttosubventionsäquivalent
ausdrücken.
Against
this
background,
the
Commission,
having
been
called
upon
to
give
its
comments
on
the
basis
of
the
information
available
to
it,
notes
that
the
proposed
aid
will
be
compatible
with
the
common
market
if
it
is
reserved
for
beneficiaries
who
begin
work
only
after
an
aid
application
has
been
submitted
to
the
competent
authority
and
if
the
rates
of
aid
proposed
in
the
draft
order
express
a
gross
subsidy
equivalent.
DGT v2019
Die
Beihilfen
gemäß
Artikel
6
des
Gesetzes
Nr.
39
vom
25.
Februar
2000,
dessen
Anwendungsmodalitäten
in
Artikel
2
des
Dekretentwurfs
festgelegt
sind,
sind
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar,
sofern
sie
Begünstigten
vorbehalten
sind,
die
erst
nach
Stellung
eines
Beihilfeantrags
bei
der
zuständigen
Behörde
mit
den
Arbeiten
beginnen,
und
die
vorgesehenen
Beihilfesätze
ein
Bruttosubventionsäquivalent
ausdrücken.
The
aid
provided
for
in
Article
6
of
Law
No
39
of
25
February
2000,
the
detailed
rules
for
the
application
of
which
are
laid
down
in
Article
2
of
the
draft
order,
is
compatible
with
the
common
market
on
condition
that
it
is
reserved
for
beneficiaries
who
start
work
only
after
an
aid
application
has
been
submitted
to
the
competent
authority,
and
that
the
rates
of
aid
proposed
in
the
draft
order
express
a
gross
subsidy
equivalent.
DGT v2019
Was
jedoch
konkret
die
Betrugsbekämpfung
betrifft,
so
beabsichtigt
die
Kommission,
in
nächster
Zeit
mit
den
Arbeiten
zu
beginnen,
die
letztendlich
zum
Erlaß
einer
sektoralen
Regelung
führen
sollen,
die
sich
ganz
speziell
mit
der
Forschung
beschäftigt,
und
zwar
in
Übereinstimmung
mit
dem,
was
die
Verordnung
des
Rates
über
den
Schutz
der
finanziellen
Interessen
der
Gemeinschaft
vorsieht.
However,
more
especially
as
regards
combating
fraud,
the
Commission
intends
to
make
an
early
start
on
the
work
which
should
eventually
lead
to
the
publication
of
a
sectoral
regulatory
measure
relating
to
research
in
particular,
in
accordance
with
the
provisions
of
the
Council
regulation
on
the
protection
of
the
Community's
financial
interests.
Europarl v8
Wenn
das
zutrifft
und
wenn
es
für
die
nächste
Kommission
rechtzeitig
in
Kraft
treten
soll,
wäre
es
da
nicht
sinnvoll,
möglichst
frühzeitig
mit
den
Arbeiten
zu
beginnen?
If
that
is
the
case,
and
if
it
is
going
to
enter
into
force
in
time
for
the
next
Commission,
would
it
not
be
a
good
idea
to
begin
work
sooner
rather
than
later?
Europarl v8
Ich
würde
Ihnen
vorschlagen,
dass
wir
mit
den
Arbeiten
hier
schnell
beginnen
und
auf
der
Plenartagung
Oktober II
zu
einer
Entscheidung
in
dieser
Frage
kommen.
What
I
would
propose
to
you
is
that
we
should
make
a
prompt
start
on
the
work
and
come
to
a
decision
on
this
point
at
this
House’s
second
October
part-session.
Europarl v8
Ich
empfehle,
dass
wir
mit
den
Arbeiten
schnell
beginnen,
damit
auch
die
Verhandlungen
mit
Kroatien
aufgenommen
werden
können.
I
recommend
that
we
start
work
quickly,
so
that
negotiations
with
Croatia
can
commence.
Europarl v8
Angesichts
der
großen
Zahl
der
Befassungen
der
Fachgruppe
durch
das
Parlament
und
der
Dringlichkeit
dieser
Dossiers
und
um
es
den
Berichterstattern
und
Studiengruppen
zu
erlauben,
möglichst
bald
mit
den
Arbeiten
zu
beginnen,
hat
das
Präsidium
beschlossen,
dass
künftig
die
von
den
Gruppen
vorgenommenen
Ernennungen
schriftlich
bestätigt
werden
sollten.
In
view
of
the
large
number
of
referrals
received
by
the
section
from
Parliament
and
the
urgent
nature
of
the
dossiers,
and
to
enable
the
rapporteurs
and
study
groups
to
start
work
as
soon
as
possible,
the
Bureau
decided
that
it
would
make
sense
in
future
to
confirm
appointments
made
by
the
groups
using
the
written
procedure.
TildeMODEL v2018
Herr
OLSSON
schlägt
vor,
sofort
mit
den
Arbeiten
zu
beginnen,
um
ein
Arbeitsprogramm
festzulegen,
das
auch
maßgebend
für
die
Lösung
der
Frage
nach
den
geeignetsten
Strukturen
sei.
Mr
Olsson
suggested
that
work
begin
immediately
on
defining
a
work
programme
which
would
also
establish
the
most
suitable
structures.
TildeMODEL v2018
Nachdem
die
Richtlinien
des
Reformpakets
jetzt
im
Amtsblatt
veröffentlicht
wurden,
fordere
ich
die
Mitgliedstaaten
auf,
mit
den
Arbeiten
zu
beginnen,
damit
diese
Vorschriften
zügig
und
ordnungsgemäß
in
nationales
Recht
umgesetzt
werden.
Now
that
the
reform
Directives
have
been
published
in
the
Official
Journal,
I
ask
Member
States
to
start
work
on
the
swift
transposition
of
these
rules
into
national
laws.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
innerhalb
von
drei
Monaten
nach
Inkrafttreten
des
Gemeinsamen
Europäischen
Kaufrechts
mit
den
Arbeiten
beginnen
und
eine
Sachverständigengruppe
einsetzen,
in
der
vor
allem
die
Interessen
der
Nutzer
des
Gemeinsamen
Kaufrechts
vertreten
sein
werden.
The
Commission
will,
within
3
months
of
the
entry
into
force
of
the
Common
European
Sales
Law,
start
this
process
by
setting
up
a
Group
of
Experts
which
represents
in
particular,
the
interests
of
the
users
of
the
Common
European
Sales
Law.
TildeMODEL v2018
Doch
ein
Gipfel
dieser
Art
müßte
auch
Anlaß
für
Hoffnung
sein,
insbesondere
wenn
er
kein
einmaliges
Ereignis,
sondern
den
ersten
Schritt
eines
Prozesses
darstellt,
in
dem
es
bereits
jetzt
darauf
ankommt,
mit
den
Arbeiten
zu
beginnen,
und
zwar
mit
dem
Ziel,
den
Beziehungen
zwischen
der
Europäischen
Union
und
Afrika
ein
neues
Profil
zu
geben.
However,
a
Summit
of
this
type
should
be
an
important
source
of
hope,
especially
if
it
is
not
an
isolated
event
but
a
first
step
in
a
process
which
we
must
set
to
work
on
immediately,
in
the
expectation,
furthermore,
that
relations
between
the
European
Union
and
Africa
are
going
to
change
shape.
Europarl v8
Um
gleich
am
nächsten
Tag
mit
den
Arbeiten
beginnen
zu
können,
verbringen
sie
eine
Nacht
in
dem
Haus.
They
intend
to
spend
the
night
there
in
order
to
start
the
repairs
the
following
morning.
Wikipedia v1.0
Am
20.
Oktober
1997
sei
SE
gebeten
worden,nicht
vor
der
endgültigen
Genehmigung
mit
den
Arbeiten
zu
beginnen.
On
20
October
1997,SE
was
asked
not
to
begin
with
the
work
EUbookshop v2
Die
BAUER
Spezialtiefbau
GmbH
wird
voraussichtlich
Ende
des
Jahres
mit
den
Arbeiten
beginnen,
die
etwa
vier
Jahre
dauern
werden.
BAUER
Spezialtiefbau
GmbH
is
scheduled
to
start
work
on
the
project
at
the
end
of
the
year.
The
work
will
take
about
four
years
to
complete.
ParaCrawl v7.1
Basangas
Feld-Crew
wird
innerhalb
der
nächsten
Tage
am
Standort
eintreffen
und
kurz
darauf
mit
den
Arbeiten
beim
Projekt
beginnen.
Basangas'
field
crew
will
mobilize
to
site
within
the
next
few
days
and
commence
work
at
the
project
shortly
thereafter.
ParaCrawl v7.1
Um
mit
den
Arbeiten
beginnen
zu
können,
ist
ein
detailliertes
Foto
oder
Zeichnung
ausreichend,
geben
Sie
die
gewünschte
Größe
und
Feinbearbeitung
an.
To
begin
the
work
it
a
detailed
picture
or
original
drawing
specifying
requested
size
and
finishing
is
sufficient.
ParaCrawl v7.1
Nach
Abschluss
der
Verhandlungen
zum
WHO-Rahmenabkommen
zur
Tabakkontrolle
wird
die
1.
Vertragsstaatenkonferenz
mit
den
Arbeiten
zu
Protokollen
beginnen.
After
completing
negotiations
on
the
WHO
framework
agreement
on
tobacco
control,
the
1st
Conference
of
the
Parties
with
work
on
protocols
will
begin.
CCAligned v1
Wir
freuen
uns
darauf,
dort
mit
den
Arbeiten
beginnen
zu
können,
um
die
historischen
Daten
auszuwerten
und
zu
aktualisieren.
We
look
forward
to
commencing
operations
on
this
prospect
to
evaluate
and
follow
up
on
the
historic
data
gathered.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
so
schnell
wie
möglich
mit
den
Arbeiten
am
Boden
beginnen,
um
die
neuen
Flugmessungsdaten
am
Boden
zu
bestätigen.
We
plan
to
get
on
the
g
round
as
soon
as
possible
to
incorporate
the
new
airborne
data
with
ground
proofing.
ParaCrawl v7.1