Translation of "Dicht geschlossen" in English

Dadurch werden die Schlitze 22 in der Dichtmembran 14 dicht geschlossen gehalten.
Thus, the slits 22 in the sealing membrane 14 are held sealingly closed.
EuroPat v2

Die Fahne hoch, die Reihen dicht geschlossen,
The flag high! The ranks tightly closed,
OpenSubtitles v2018

Es zu bewahren es ist nötig im Kühlschrank dicht geschlossen.
It is necessary to store it in the refrigerator the densely closed.
ParaCrawl v7.1

Behälter dicht geschlossen halten und an einem kühlen Ort aufbewahren.
Keep container tightly closed in a cool place.
ParaCrawl v7.1

Behälter dicht geschlossen halten und an einem gut belüfteten Ort lagern.
Keep container tightly closed and store product in a well ventilated and cool place.
ParaCrawl v7.1

Eine Naht zwischen dem Magazin und dem Mündungsteil ist dabei dicht geschlossen.
The seam between the magazine and the muzzle is tightly closed.
EuroPat v2

Die Backform wird durch Aufeinanderlegen der Backplatten unter Einschluss des Teiges dicht geschlossen.
The baking mold is closed by snugly interfitting the plates with the dough between them.
EuroPat v2

Wonach der Bank dicht geschlossen ist.
Then to bank it is densely closed.
ParaCrawl v7.1

Des Deckels der Schachteln sollen dicht geschlossen werden.
Covers of boxes should be closed densely.
ParaCrawl v7.1

Bürsten sorgen dafür, dass die Türen stets dicht geschlossen sind.
Brushes ensure that the doors are always closed tight.
ParaCrawl v7.1

Behälter dicht geschlossen an einem gut gelüfteten Ort aufbewahren.
Keep container tightly closed and in a well-ventilated place.
ParaCrawl v7.1

Halten Sie die Flasche aufrecht mit der Pumpe dicht geschlossen.
Keep the bottle upright with the pump tightly closed.
ParaCrawl v7.1

Die Verpackungist in die aufgewärmte Backröhre für zwanzig Minuten dicht geschlossen und abgesandt.
Packingit is hermetically closed and we send to the warmed oven for twenty minutes.
ParaCrawl v7.1

Dicht die Tür geschlossen, drücken vom Schlüssel auf den Riegel.
Having closed densely a door, a key press a bolt.
ParaCrawl v7.1

Behälter dicht geschlossen halten und an einem kühlen, gut gelüfteten Ort aufbewahren.
Keep container tightly closed in a cool, well-ventilated place.
ParaCrawl v7.1

In der Stellung gemäß den Figuren 1 und 4 ist das Ventil 50 dicht geschlossen.
In the position shown in FIGS. 1 and 4 valve 50 sealingly closes.
EuroPat v2

Der Mantel 67c könnte auch am stromaufwärtigen Ende statt einer Einlaßöffnung dicht geschlossen sein.
Instead of having an inlet opening shell 67 c could also be sealingly closed at the upstream end.
EuroPat v2

Keramik (USB-Stick-Laufwerk Abdeckung ist aus ABS-Kunststoff Abdeckung kann mehr dicht geschlossen halten).
Ceramics (Usb key drive cover is ABS plastic cover can be more tightly closed).
ParaCrawl v7.1

Die Originalverpackung dicht geschlossen und vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt, trocken und frostfrei lagern.
Store the original package tightly closed and protected from direct sunlight, dry and frost-free.
ParaCrawl v7.1

Pfoten: Kräftig und gut gewölbte Zehen, diese sind nicht zu dicht geschlossen.
Feet: Strong and well arched toes not too close together.
ParaCrawl v7.1

Damit die Verpackung dicht geschlossen wurde, sollen die Blätter des identischen Umfanges sein.
That packing was closed densely, sheets have to be the identical size.
ParaCrawl v7.1

Der Durchfluss q ist in diesem Zustand 0%, das Ventil ist dicht geschlossen.
In this state, the flow rate q is 0%, the valve being tightly closed.
EuroPat v2

Zumindest bei der Verwendung eines Fluides als Druckmittler ist der Innenraum 3b somit Fluid dicht geschlossen.
At least when a fluid is used as pressure mediator, the inner space 3 b is thus closed off in a fluid-tight manner.
EuroPat v2

Vorteilhafterweise ist der Vorratsbehälter 10 möglichst dicht geschlossen, um die Lagerfähigkeit feuchtigkeitsempfindlicher Testelemente zu erhöhen.
Preferably, the storage container 10 is closed as tight as possible, in order to increase the storage life of moisture-sensitive test elements.
EuroPat v2

Der Mantel 67b könnte auch am stromaufwärtigen Ende statt einer Einlaßöffnung dicht geschlossen sein.
The shell 67 b could also be sealingly closed at the upstream end instead of an inlet opening.
EuroPat v2

Alternativ kann die Dichtvertiefung aber auch ohne die Möglichkeit der Zuführung von Dichtflüssigkeit dicht geschlossen sein.
Alternatively, however, the sealing recess can also be closed in a tight seal, without the option of a feed of sealing liquid.
EuroPat v2