Translation of "Dicht dahinter" in English

Ich kümmere mich um sie, bleibt dicht dahinter.
Stay behind me.
OpenSubtitles v2018

Aber das war auch nötig, da die beiden Toyota dicht dahinter lagen.
But that was necessary, too, because the two Toyotas were trailing them closely.
ParaCrawl v7.1

Wo menschliche Kraft ist, folgt Stolz dicht dahinter.
Where human power is, pride follows close behind.
ParaCrawl v7.1

Dicht dahinter lief Rebecca Lyne, gefolgt von der späteren Siegerin.
Close behind them Rebecca Lyne was running, followed by the latter winner.
ParaCrawl v7.1

Rearguard John Carlson und Herunterfahren-Spezialist Karl Alzner folgen dicht dahinter in dieser Kategorie.
Rearguard John Carlson and shutdown specialist Karl Alzner follow close behind in that category.
ParaCrawl v7.1

Obwohl ich dicht dahinter stand, konnte ich nichts sehen.
Although close behind, I could see nothing.
ParaCrawl v7.1

Dicht dahinter folgen Italien (11,9 %) und Frankreich (11,1 %).
It is closely followed by Italy (11.9%) and France (11.1%)
TildeMODEL v2018

Gewagt ist ein Wort, um das MCA zu beschreiben und schön folgt dicht dahinter.
Bold is one word to describe the MCA, and beautiful follows close behind.
ParaCrawl v7.1

Dicht dahinter liegt Alexis Deroubais mit Carmen du Plessis, die 245 Punkte vorweisen können.
The pair is closely followed by Alexis Deroubais and Carmen du Plessis with a score of 245 points.
ParaCrawl v7.1

Dicht dahinter kommt Litauen, das seine baltischen Nachbarn mit 2937 angebotenen Produktionen weit zurücklässt.
It's closely followed by Lithuania, far outstripping its Baltic neighbours with 2937 productions on offer.
ParaCrawl v7.1

Spitzenreiter wie Österreich, Deutschland und die Niederlande erfüllen die EU-Mindeststandards für die Abwasserbehandlung weitgehend, und einige andere Länder liegen dicht dahinter.
Frontrunners such as Austria, Germany and the Netherlands largely meet EU minimum standards for wastewater treatment with several others being very close.
TildeMODEL v2018

Nach der ersten Etappe geht Muirios in Führung, dicht dahinter folgen La'el Montrose und Golon Jarlath.
And so, after stage one, Muirios has the lead, followed closely by La'el Montrose and Golon Jarlath.
OpenSubtitles v2018

Eine weitere, von der Zeitschrift The Banker herausgegebene Liste sieht New York an der Spitze und London dicht dahinter – obwohl der Abstand zwischen diesen beiden und ihren Verfolgern schrumpft.
The Banker magazine produces another, with New York on top and London a close second – though the distance between them and their pursuers is narrowing.
News-Commentary v14

Dicht dahinter folgten Italien (3,5 Mrd, +16 % gegenüber 1995) und Deutschland (3,3 Mrd, + 8,4 %).
Close behind were Italy (ECU 3.5 billion, up 16% on 1995) and Germany (ECU 3.3 billion, a rise of 8.4%).
EUbookshop v2

Wenn die Halteklammer 1 auf das Führungselement 13 aufgeschoben wird, tritt es mit dem dicht dahinter angeordneten Schaltelement 7 in Kontakt, welches die Betätigung des Pneumatikzylinders 27 auslöst, so daß der Stempel 9 mit dem Rad 9' gegen das Band 2 drückt, welches dadurch nach hinten in den Hohlraum der Matrize 10 hineingewölbt wird.
When the holding clip 1 is pushed onto the guide element 13, it comes into contact with the switch element 7 which is arranged closely therebehind and which triggers actuation of the pneumatic cylinder 27 so that the ram member 9 presses with the wheel 9' against the band 2 which is thereby curved rearwardly into the cavity of the die 10.
EuroPat v2

Gemäß Anspruch 13 wird als Antrieb des schneidwerkzeugtragenden Schlittens ein an sich bekannter druckmittelbetätigter Linearantrieb verwendet, der ein Paar von am Schlitten befestigten Quetschrollen aufweist und einen Schlauch elastischer Wandung, der zwischen den beiden Quetschrollen zusammengequetscht ist, wobei der Schlauch mit seiner Länge im wesentlichen parallel zum Schneidweg angeordnet ist, wobei an einem Ende des Schlauches ein Sperrventil angeordnet ist, dass in seiner Öffnungsstellung, die zumindest zum Einleiten des Schneidvorganges gewählt wird, die Verbindung zu einem dicht dahinter angeordneten Speicher mit einem unter Druck stehenden Fluid - vorzugsweise Luft - schafft.
The drive of the cutting tool-supporting carriage is a known pressure medium-actuated linear drive which has a pair of pressure rollers connected to the carriage and a hose of elastic wall, compressed between the two pressure rollers, whereby the hose with its longest extension is arranged substantially parallel to the cutting path. At one end of the hose a shut-off valve that in it open position which is selected at least for beginning the cutting process, provides the connection to the reservoir that is arranged directly adjacent thereto and is provided with a fluid that is under pressure, preferably, air.
EuroPat v2

Beim Beispiel nach Figur 2 liegt in der aus dem Lastkraftwagen oder Omnibus 4' und den drei dahinter dicht aufgefahrenen Personenkraftwagen 4 bestehenden Fahrzeuggruppe 40 eine maximale Dichte der Fahrzeuge vor, da in dieser Gruppe 40 der Abstand d0 zwischen den aufeinanderfolgenden Fahrzeugen 4' und 4 im Vergleich zu den Abständen d, die zwischen den nicht zur Gruppe 40 gehörenden aufeinanderfolgenden Fahrzeugen 4 vorhanden sind, ersichtlich minimal ist.
In the example according to FIG. 2, in the group of vehicles 40 comprising the truck or bus 4 ? and the three passenger vehicles 4 lined up close to one another therebehind, a maximum density of the vehicles is present, since in this group 40 the distance d 0 between the successive vehicles 4 ? and 4 is visibly minimal in comparison to the distances d existing between the successive vehicles 4 not belonging to the group 40 .
EuroPat v2

Der Jagdpanzer verfügt mit 2200 HP über die größte Gesundheit von allen, während der T110 E3 und E4 dicht dahinter mit 2050 HP beziehungsweise 2000 HP folgen.
The JagdPanzer has the most health of any them at 2200 HP while the T110 E3 and E4 are a close second and third with 2050 HP and 2000 HP, respectively.
QED v2.0a

Der T110 E3 liegt mit einer Nachladegeschwindigkeit von 17,5 Sekunden dicht dahinter, während der E4 dafür 20,2 Sekunden benötigt.
The T110 E3 is close behind with a 17.5 second reload while the E4 take 20.2 seconds to reload
QED v2.0a

Wenn wir von Europa sprechen, liegt Frankreich ganz vorne, dicht dahinter kommen die Schweiz und Italien.
If we're talking about Europe, France at the very front, with Switzerland and Italy right behind it.
ParaCrawl v7.1

Der andere Talent-Sohn und Exterieurvererber, Tonikum, steht an #58 dicht dahinter (RZE 135, RZM 104).
The other Talent son and conformation sire, Tonikum, is at No.58 directly behind him (RZE 135, RZM 104).
ParaCrawl v7.1

Dicht dahinter liegen Nigeria (3.5%), Madagascar (5.7%) und Guinea (6.3%).
It is accompanied by Nigeria (3.5%), Madagascar (5.7%) and Guinea (6.3%).
ParaCrawl v7.1

Der Bremser erklärt uns seine Aufgabe: Bei der Fahrt hinab ist der Wagen von der Lokomotive getrennt, muss aber dicht dahinter bleiben.
The brakeman explains his job: The coach is not attached to the engine, but must stay close behind.
ParaCrawl v7.1

Es ist denkbar, einem an jedem Sortiertisch 14 vorbeiführenden Beladeabschnitt 37 des Transportsystems 16 oder dicht dahinter eine eigene Inspektionseinrichtung zuzuordnen.
It is conceivable to assign a loading portion 37 of the conveying system 16 which leads past each sorting table 14 or close downstream thereof its own inspection device.
EuroPat v2