Translation of "Knapp dahinter" in English

Die ÖVP blieb mit 19,54 Prozent knapp dahinter.
The ÖVP were only slightly behind, at 19.54%, and the Green party had 15.31%.
Wikipedia v1.0

Knapp dahinter liegt China mit sechs Fällen.
China follows closely with 6 cases.
TildeMODEL v2018

Ganz knapp dahinter liegt Deutschland an dritter Stelle.
Germany is a very close third largest recipient.
TildeMODEL v2018

Knapp dahinter rangiert der Eisenbahnverkehr mit 157 896 Mio. tkm.
Close to this, rail performs 157 896 million tonne-km while the other modes are less important, with 38 010 million
EUbookshop v2

Knapp dahinter folgen Amsterdam, Riga, London und Hamburg.
It was closely followed by Amsterdam, Riga, London and Hamburg.
EUbookshop v2

Knapp dahinter folgen Riga, Amsterdam, London und Ravenna.
It was closely followed by Riga, Amsterdam, London and Ravenna.
EUbookshop v2

Knapp dahinter folgte sein Landsmann David Kiprotich Bett (7:52.13).
He was closely followed by his fellow country man David Kiprotich Bett (7:52.13).
ParaCrawl v7.1

Nur knapp dahinter liegt Großbritannien (29 Prozent).
The UK is only slightly behind (29 percent).
ParaCrawl v7.1

Steffi Halm wurde knapp dahinter Vierte.
Steffi Halm was just fourth behind.
ParaCrawl v7.1

Nur knapp 1 km dahinter folgt am Ende der Straße der Glacier Point.
Just 1 km behind, there comes the Glacier Point at the end of the road.
ParaCrawl v7.1

Nur knapp dahinter folgen die Finalisten Straßburg (Frankreich) und Vitoria-Gasteiz (Spanien).
Close behind were the finalists Strasbourg (France) and Vitoria-Gasteiz (Spain).
TildeMODEL v2018

Es folgen knapp dahinter Frankreich (9,9 %) und Italien (9,2 %).
It is closely followed by France (9.9%) and Italy (9.2%).
TildeMODEL v2018

In der achten Runde lag Williamson schon an 13. Stelle, Purley folgte knapp dahinter.
In lap 8 Williamson already had been on 13th position, Purley had been close behind.
ParaCrawl v7.1

Knapp dahinter folgen die Altersgruppen von 45 bis 64 Jahren (422 Menschen) und 5 bis 15 Jahren (221 Menschen).
This is closely followed by people aged 45–64 (442) and children aged 5–15 (221).
Wikipedia v1.0

Knapp dahinter rangierten in jeweils kurzem Abstand Nottingham Forest, Manchester United und die Queens Park Rangers.
They overcame strong competition from Southampton, Nottingham Forest and Manchester United to lift the championship trophy.
Wikipedia v1.0

China, Hongkong, Indonesien, Taiwan, und Singapur liegen im Hinblick auf Frauen in Spitzenpositionen knapp dahinter.
China, Hong Kong, Indonesia, Taiwan, and Singapore follow closely in terms of women in top jobs.
News-Commentary v14

Knapp dahinter folgen die G-20 (18 %, -2), die ihren zweiten Rang seit dem letzten Frühjahr an die nationalen Regierungen abgegeben haben.
They are followed closely by the G20 (18%, -2) which has lost its second position to the national governments since the spring.
TildeMODEL v2018

Die amerikanischen Ausfuhren machten 1995 somit mehr als 20 % der weltweiten Agrarausfuhren aus, der Anteil der EU­Ausfuhren lag mit 18 % knapp dahinter.
US exports in 1995 thus ac­counted for more than 20% of total world exports of agri­cultural products, with the EU not far behind at 18%.
EUbookshop v2

Breton lobte alle anderen 17 Sieger, die nicht mit einem Großen Technologiepreis ausge zeichnet wurden, und sagte, in seinen Augen lägen "alle anderen knapp dahinter auf dem vierten Platz".
Mr Breton praised all of the other 17 winning entries who were not selected for a Grand Prize, saying that in his eyes,'all of them came in a close fourth.'
EUbookshop v2

Die Führung 5 dient dazu, den Strang 2 in die knapp dahinter liegende Form 7 einzuleiten, welche zusammen mit dem Boden 21, der eine Hälfte der Negativform des späteren Füllkörpers 24 darstellt, ein Sackloch 18 bildet.
The function of the guide 5 is to introduce the strand 2 into the mold 7 located just behind the guide. This mold, together with its bottom 21, which forms one half of the negative mold for producing the filler element 24, has the form of a blind hole 18.
EuroPat v2

Der Abstand zur Streulinse 3 und die Blendengröße ist dabei so gewählt, daß der BrennpunKt von Sonnenstrahlen 12, welche parallel mit der Neigung des Inklinationswinkels Á einfallen, innerhalb der Blende 10 oder knapp dahinter liegt.
The distance from the diverging lens 3 and the size of the diaphragm are selected such that the focal point of sunbeams 12 are incident parallel to the inclination of the angle of incidence a lies inside the diaphragm 10 or immediately behind it.
EuroPat v2