Translation of "Dich begleiten" in English
Ich
beabsichtige,
dich
zu
begleiten.
I
intend
to
come
with
you.
Tatoeba v2021-03-10
Es
tut
mir
leid,
aber
ich
kann
dich
nicht
begleiten.
I'm
sorry,
but
I
can't
go
with
you.
Tatoeba v2021-03-10
Bist
du
sicher,
dass
du
nicht
willst,
dass
wir
dich
begleiten?
Are
you
sure
you
don't
want
us
to
go
with
you?
Tatoeba v2021-03-10
Ich
kann
dich
nicht
begleiten,
ich
habe
noch
viel
zu
tun.
Now,
you
must
excuse
me,
but
I
have
to
check
for
fire.
OpenSubtitles v2018
Ich
soll
deine
Studiokämpfe
austragen,
dich
zu
Premieren
begleiten.
You
want
me
to
fight
your
studio
battles,
take
you
to
openings...
OpenSubtitles v2018
Wir
begleiten
dich,
bis
sie
dich
abholen
kommen.
We'll
escort
you
until
they
come
pick
you
up.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
dich
nicht
begleiten
können,
noch
nicht.
I
won't
be
coming
-
not
just
yet.
OpenSubtitles v2018
Und
selbst
wenn
das
Wetter
besser
wird,
kann
ich
dich
nicht
begleiten.
Even
if
it
clears
up,
I
couldn't
take
you
into
town.
OpenSubtitles v2018
Wir
begleiten
dich
auf
der
Reise
nach
Virginia
City.
We'll
even
go
on
your
honeymoon
to
Virginia
City.
-
Oh,
thanks.
OpenSubtitles v2018
Hey,
kann
ich
dich
nach
Hause
begleiten?
Hey,
could
I
walk
home
with
you?
OpenSubtitles v2018
Mich
können
nur
die
sehen,
dich
mich
begleiten.
Death)
Only
those
who
are
To
accompany
me
Can
see
me.
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
dich
zum
Zug
begleiten?
May
I
escort
you
to
the
train?
OpenSubtitles v2018
Aber
kann
ich
dich
dorthin
begleiten?
If
you'll
allow
me,
I'll
walk
you
there.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
dir
nicht
einmal
angeboten,
dich
zu
begleiten.
I
was
thinking
-
Forgive
me
for
not
offering
to
come
with
you.
OpenSubtitles v2018
Johs
wird
dich
zur
Postkutsche
begleiten.
Johs
will
take
you
to
the
stagecoach.
OpenSubtitles v2018
Wir
begleiten
dich
nach
Hause,
nach
Montpellier.
You're
coming
with
us
to
Montpellier.
OpenSubtitles v2018
Zusätzliche
Wachen
dann,
um
dich
zu
begleiten.
Additional
guards
then,
to
accompany
you.
OpenSubtitles v2018
Frankie,
diese
Gefühle
begleiten
dich
nicht
ewig.
Frankie,
you're
not
always
gonna
feel
this
way.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollte
dich
zur
Hochzeit
"begleiten".
She
should
be
your
"plus
one"
for
the
wedding.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
dich
nach
Raritan
begleiten.
He
will
accompany
you
to
Raritan.
OpenSubtitles v2018
Wohin
ich
dich
ohne
Arbeitserlaubnis
begleiten
sollte.
Which
you
asked
me
to
come
to,
knowing
that
I
did
not
have
a
work
visa.
OpenSubtitles v2018
Die
Männer
begleiten
dich
nach
Hause.
The
boys
are
coming
home
with
you.
OpenSubtitles v2018
Mögen
die
Götter
dich
begleiten,
mein
Freund.
May
the
gods
go
with
you,
my
friend.
OpenSubtitles v2018
Mike
und
Mike
begleiten
dich
hinaus.
Mike
and
Mike
will
show
you
out.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Hoffnungen
und
Träume
begleiten
dich.
Our
hopes
and
dreams
travel
with
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
dich
begleiten,
bis
du
mich
nicht
mehr
brauchen
würdest.
I
promised
to
accompany
you
until
you
no
longer
needed
me.
OpenSubtitles v2018