Übersetzung für "Dich begleiten" in Englisch

Ich beabsichtige, dich zu begleiten.
I intend to come with you.
Tatoeba v2021-03-10

Es tut mir leid, aber ich kann dich nicht begleiten.
I'm sorry, but I can't go with you.
Tatoeba v2021-03-10

Bist du sicher, dass du nicht willst, dass wir dich begleiten?
Are you sure you don't want us to go with you?
Tatoeba v2021-03-10

Ich kann dich nicht begleiten, ich habe noch viel zu tun.
Now, you must excuse me, but I have to check for fire.
OpenSubtitles v2018

Ich soll deine Studiokämpfe austragen, dich zu Premieren begleiten.
You want me to fight your studio battles, take you to openings...
OpenSubtitles v2018

Wir begleiten dich, bis sie dich abholen kommen.
We'll escort you until they come pick you up.
OpenSubtitles v2018

Ich werde dich nicht begleiten können, noch nicht.
I won't be coming - not just yet.
OpenSubtitles v2018

Und selbst wenn das Wetter besser wird, kann ich dich nicht begleiten.
Even if it clears up, I couldn't take you into town.
OpenSubtitles v2018

Wir begleiten dich auf der Reise nach Virginia City.
We'll even go on your honeymoon to Virginia City. - Oh, thanks.
OpenSubtitles v2018

Hey, kann ich dich nach Hause begleiten?
Hey, could I walk home with you?
OpenSubtitles v2018

Mich können nur die sehen, dich mich begleiten.
Death) Only those who are To accompany me Can see me.
OpenSubtitles v2018

Darf ich dich zum Zug begleiten?
May I escort you to the train?
OpenSubtitles v2018

Aber kann ich dich dorthin begleiten?
If you'll allow me, I'll walk you there.
OpenSubtitles v2018

Ich habe dir nicht einmal angeboten, dich zu begleiten.
I was thinking - Forgive me for not offering to come with you.
OpenSubtitles v2018

Johs wird dich zur Postkutsche begleiten.
Johs will take you to the stagecoach.
OpenSubtitles v2018

Wir begleiten dich nach Hause, nach Montpellier.
You're coming with us to Montpellier.
OpenSubtitles v2018

Zusätzliche Wachen dann, um dich zu begleiten.
Additional guards then, to accompany you.
OpenSubtitles v2018

Frankie, diese Gefühle begleiten dich nicht ewig.
Frankie, you're not always gonna feel this way.
OpenSubtitles v2018

Sie sollte dich zur Hochzeit "begleiten".
She should be your "plus one" for the wedding.
OpenSubtitles v2018

Er wird dich nach Raritan begleiten.
He will accompany you to Raritan.
OpenSubtitles v2018

Wohin ich dich ohne Arbeitserlaubnis begleiten sollte.
Which you asked me to come to, knowing that I did not have a work visa.
OpenSubtitles v2018

Die Männer begleiten dich nach Hause.
The boys are coming home with you.
OpenSubtitles v2018

Mögen die Götter dich begleiten, mein Freund.
May the gods go with you, my friend.
OpenSubtitles v2018

Mike und Mike begleiten dich hinaus.
Mike and Mike will show you out.
OpenSubtitles v2018

Unsere Hoffnungen und Träume begleiten dich.
Our hopes and dreams travel with you.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte dich begleiten, bis du mich nicht mehr brauchen würdest.
I promised to accompany you until you no longer needed me.
OpenSubtitles v2018