Translation of "Dich zu begleiten" in English
Erlaubst
du
mir,
dich
nach
Hause
zu
begleiten?
Will
you
allow
me
to
accompany
you
home?
Tatoeba v2021-03-10
Ich
beabsichtige,
dich
zu
begleiten.
I
intend
to
come
with
you.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
soll
deine
Studiokämpfe
austragen,
dich
zu
Premieren
begleiten.
You
want
me
to
fight
your
studio
battles,
take
you
to
openings...
OpenSubtitles v2018
Hadj
Hamou
wird
dich
zu
den
Vorposten
begleiten.
Hadj
Hamou
will
take
you
to
the
French
outpost.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
dir
nicht
einmal
angeboten,
dich
zu
begleiten.
I
was
thinking
-
Forgive
me
for
not
offering
to
come
with
you.
OpenSubtitles v2018
Zusätzliche
Wachen
dann,
um
dich
zu
begleiten.
Additional
guards
then,
to
accompany
you.
OpenSubtitles v2018
Fury
befahl
mir,
dich
zum
Helicarrier
zu
begleiten.
Fury
has
ordered
me
to
escort
you
to
the
helicarrier.
OpenSubtitles v2018
Sie
wird
dich
zu
deinem
Flugzeug
begleiten.
She'll
be
with
you
all
the
way
to
the
plane.
OpenSubtitles v2018
Bleib'
hier,
ich
brauche
Dich,
um
Nana
zu
begleiten.
Don't
leave,
I
need
you
to
accompany
Nana
OpenSubtitles v2018
Soll
ich
dich
zu
deinem
Auto
begleiten?
Do
you
want
me
to
walk
you
to
your
car?
OpenSubtitles v2018
Ich
dagegen
wusste
dich
zu
begleiten.
I
just
knew
you
follow.
OpenSubtitles v2018
Lass
mich
dich
zu
deinem
Auto
begleiten.
Let
me
walk
you
to
your
car.
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
dich
zu
deinem
Zimmer
begleiten?
Nonetheless,
may
I
walk
you
to
your
room?
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
dich
zu
dem
Treffen
begleiten.
I
will
accompany
you
to
this
summit.
OpenSubtitles v2018
Sehr
gut,
ich
werde
ihn
bitten,
dich
zu
begleiten.
So
much
the
better!
I'll
ask
him
to
accompany
you.
OpenSubtitles v2018
Dein
Vater
liebte
es,
dich
zu
begleiten.
Your
father
loved
to
take
you
out.
OpenSubtitles v2018
Keiner
zwingt
dich,
uns
zu
begleiten.
Nobody
is
forcing
you
to
come
with
us.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
dich
zu
deinem
Auto
begleiten.
I'll
walk
you
to
your
car.
OpenSubtitles v2018
Es
besteht
keine
Notwendigkeit
für
dich,
mich
zu
begleiten.
There
is
no
need
for
you
to
accompany
me.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
werde
dich
zu
deinem
Auto
begleiten.
Yeah,
I'll
walk
you
to
your
car.
You're
in
structure
3,
level
C,
right?
OpenSubtitles v2018
Komm
mit
mir,
ich
soll
dich
zu
Meister
Zekkai
begleiten.
Here,
let
me
guide
you
to
monk
Zekkai's
room.
OpenSubtitles v2018
Kann
ich
dich
zu
deinem
Auto
begleiten?
Can
I
walk
you
to
your
car?
OpenSubtitles v2018
Soll
ich
dich
zu
deiner
Kutsche
begleiten?
Shall
I
see
you
to
your
carriage?
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
doch
unseren
Gast
nicht
zwingen,
dich
zu
begleiten!
I
hope
you're
not
forcing
our
guest
to
go
along.
OpenSubtitles v2018
Der
erwachte
Raum
in
mir
freut
sich
darauf,
dich
dabei
zu
begleiten.
The
awakened
space
in
me
is
delighted
to
accompany
you
on
that
unfolding.
CCAligned v1
Das
Späherschiff
wartet
und
unsere
Brüder
werden
Dich
zurück
zu
Erde
begleiten.
"The
Scout
is
waiting
and
our
brothers
will
accompany
you
back
to
Earth.
ParaCrawl v7.1
Lade
einen
Freund
ein,
dich
zu
begleiten.
Invite
a
friend
along.
ParaCrawl v7.1
Freunde
sind
toll
Lade
deine
Freunde
oder
Familie
ein,
dich
zu
begleiten.
Invite
friends
Invite
your
friends
or
family
to
accompany
you
on
your
journey.
ParaCrawl v7.1